Пређи на садржај

Пређи на садржај

Библијски преводи који су коришћени у овој књизи

Библијски преводи који су коришћени у овој књизи

Библијски преводи који су коришћени у овој књизи

Уколико није другачије назначено, библијски стихови су узети из превода Нови свет (НС) који је објављен 2006. Следи објашњење скраћеница које означавају друге преводе Библије:

АБ - Др Александар Бирвиш — Четири еванђеља

Ба - Др Лујо Бакотић

ДК - Даничић-Караџић

ССП - Савремени српски превод

Ча - Др Емилијан Чарнић

Ша - Свето писмо Старога и Новога завјета (1941), др Иван Еванђелист Шарић

AT - The Bi­ble — An Amer­i­can Trans­la­tion (1935), Џ. М. Пауис Смити Едгар Џ. Гудспид

Dy - Challoner-Douay Ver­sion (1750; штампано 1941)

Int - The King­dom In­ter­lin­ear Trans­la­tion of the Greek Scrip­tures (1969)

JB - The Jerusalem Bi­ble (1966), Александер Џоунс, главни уредник

LEF - The Chris­tian’s Bi­ble — New Tes­ta­ment (1928), Жорж Ле Февр

Mo - A New Trans­la­tion of the Bi­ble (1934), Џејмс Мофат

NAB - The New Amer­i­can Bi­ble, издање Сејнт Џозеф (1970)

NE - The New En­glish Bi­ble (1970)

NTIV - The New Tes­ta­ment in an Improved Ver­sion (1808), објављено у Лондону

RS - Revised Stan­dard Ver­sion, друго издање (1971)

TEV - Good News Bi­ble — To­day’s En­glish Ver­sion (1976)