Језекиљ 16:1-63

  • Божја љубав према Јерусалиму (1-63)

    • Пронађена као напуштено дете (1-7)

    • Бог је украшава и склапа с њом брачни савез (8-14)

    • Постаје неверна (15-34)

    • Кажњена због прељубе (35-43)

    • Упоређена са Самаријом и Содомом (44-58)

    • Бог се сећа свог савеза (59-63)

16  Опет ми је дошла Јеховина реч:  „Сине човечји, укажи Јерусалиму на његова одвратна дела.+  Реци му: ’Овако Свевишњи Господ Јехова каже Јерусалиму: „По пореклу и по рођењу ти си из хананске земље. Отац ти је био Аморејин,+ а мајка Хетејка.+  Оног дана кад си се родила* нису ти пресекли пупчану врпцу, нису те опрали водом, нису те истрљали сољу нити су те повили.  Нико се није сажалио на тебе да би ишта од тога учинио. Нико није имао самилости према теби, него су те бацили у поље јер су те замрзели оног дана кад си се родила.  „’„Ја сам пролазио поред тебе и видео сам те како се ваљаш у својој крви, па сам ти рекао: ’Остаћеш жива!‘ Да, док си лежала у својој крви рекао сам ти: ’Остаћеш жива!‘  Од тебе сам начинио велико мноштво, попут мноштва изданака у пољу. Порасла си, развила се и носила си најлепше украсе. Нарасле су ти дојке и коса ти је порасла, али још си била сасвим гола.“ ‘  „’Кад сам пролазио поред тебе, видео сам да си одрасла и да ти је дошло време за љубав. Зато сам те прекрио својом одећом+ и сакрио твоју голотињу. Заклео сам ти се и склопио савез с тобом‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’и тако си постала моја.  Опрао сам те водом, спрао сам с тебе твоју крв и намазао те уљем.+ 10  Затим сам те обукао у везену хаљину, дао сам ти сандале од фине* коже, око главе ти омотао фини лан и обукао те у скупоцене хаљине. 11  Украсио сам те накитом, на руке сам ти ставио наруквице и око врата огрлицу. 12  Ставио сам ти алку на нос, минђуше на уши и дивну круну на главу. 13  Украшавала си се златом и сребром и облачила се у фини лан, скупоцено платно и везене хаљине. Јела си фино брашно, мед и уље, постала си веома лепа,+ достојна да постанеш краљица*.‘ “ 14  „’Међу народима си постала чувена+ по својој лепоти, јер је твоја лепота била савршена због моје славе којом сам те обдарио‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова.“ 15  „’Али ти си се поуздала у своју лепоту+ и због славе коју си стекла постала си блудница*.+ Одавала си се блуду са сваким пролазником,+ своју лепоту си му давала. 16  Узимала си своје шарене хаљине и њима украшавала обредне узвишице на којима си се одавала блуду.+ Тако нешто није смело да се деси, никада није смело да се догоди. 17  Узимала си и свој диван накит* од злата и сребра који сам ти дао и од њега си правила себи кипове мушкараца и одавала се блуду с њима.+ 18  Узимала си своје везене хаљине и покривала их* и приносила им моје уље и мој ка̂д.+ 19  Приносила си им и хлеб који сам ти ја дао – од финог брашна, уља и меда којима сам те хранио – да им буде на угодан* мирис.+ Тако је то било‘, каже Свевишњи Господ Јехова.“ 20  „’Узимала си своје синове и ћерке које си мени родила+ и жртвовала си их идолима.+ Зар ти је мало било то што си чинила блуд? 21  Клала си моју децу и спаљивала их као жртве*.+ 22  Док си се одавала блуду и чинила све те гадости, ниси се сетила времена своје младости кад си била сасвим гола, кад си се ваљала у својој крви. 23  Након свег зла које си починила, тешко, тешко теби‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова. 24  ’Подигла си себи узвишење од земље и начинила себи обредне узвишице на сваком тргу. 25  Саградила си своје обредне узвишице на сваком раскршћу и обешчастила си своју лепоту тако што си се нудила* сваком пролазнику+ и навелико чинила блуд.+ 26  Одавала си се блуду са Египћанима,+ својим похотним суседима*, и вређала си ме тако што си навелико чинила блуд. 27  Ево, подићи ћу руку на тебе и даваћу ти мање хране.+ Предаћу те женама које те мрзе да чине с тобом шта год желе,+ Филистејкама које су запрепашћене због твојих бесрамних дела.+ 28  „’Пошто ниси могла да задовољиш своју пожуду, одавала си се блуду и са Асирцима.+ Али иако си чинила блуд с њима, ни тада ниси задовољила своју пожуду. 29  Зато си се навелико одавала блуду и у земљи трговаца* и с Халдејцима,+ али ни тада ниси задовољила своју пожуду. 30  Како си болесно* срце имала*‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’када си све то чинила као бесрамна блудница!+ 31  Када си на сваком раскршћу подизала узвишења од земље и на сваком тргу правила обредне узвишице, ниси била као блудница, јер си одбијала своју плату. 32  Ти си прељубница која прима странце уместо свог мужа!+ 33  Све блуднице примају дарове,+ а ти дајеш дарове свима који жуде за тобом+ и подмићујеш их да са свих страна дођу код тебе како би чинили блуд с тобом.+ 34  Ти си другачија од других жена које чине блуд. Нико не чини блуд тако као ти! Ти плаћаш другима, а не они теби. Код тебе је то обрнуто.‘ 35  „Зато, блуднице,+ чуј Јеховину реч! 36  Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Због тога што је твоја пожуда превршила сваку меру и што си откривала своју голотињу док си чинила блуд са својим љубавницима и са свим својим гадним и одвратним идолима*,+ којима си чак приносила и крв своје деце,+ 37  сакупићу све твоје љубавнике којима си пружала ужитак, све које си волела и све које си мрзела. Окупићу их са свих страна против тебе и открићу им твоју голотињу, па ће те видети потпуно голу.+ 38  „’Казнићу те онако како заслужују прељубнице+ и жене које проливају крв.+ У гневу и љубомори пролићу твоју крв.+ 39  Предаћу те њима у руке и они ће разорити твоја узвишења од земље и срушити твоје обредне узвишице.+ Скинуће с тебе твоје хаљине,+ узеће твој сјајни накит*+ и оставиће те сасвим голу. 40  Они ће на тебе довести мноштво људи,+ па ће те каменовати+ и исећи мачевима.+ 41  Спалиће твоје куће+ и извршиће пресуду над тобом пред очима многих жена. Окончаћу твој блуд+ и нећеш више давати плату. 42  Тада ће се стишати мој гнев+ и нећу се више љутити на тебе,+ смирићу се и твоја дела ме више неће вређати.‘ 43  „’Пошто се ниси сећала своје младости,+ него си изазивала мој гнев свим својим делима, учинићу да сносиш последице својих поступака‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’па више нећеш чинити бесрамна дела и све гадости. 44  „’Људи ће на тебе примењивати ову пословицу: „Каква мајка, таква ћерка!“+ 45  Ти си као и твоја мајка, која презире свог мужа и своју децу. Ти си као твоје сестре, које презиру своје мужеве и своју децу. Ваша мајка је била Хетејка, а отац Аморејин.‘ “+ 46  „’Твоја старија сестра је Самарија,+ која са својим ћеркама* живи северно од тебе*,+ а твоја млађа сестра је Содом,+ која са својим ћеркама живи јужно од тебе*.+ 47  Ти не само што си ишла њиховим стопама и чинила исте гадости као и оне већ си у свим својим поступцима убрзо постала још гора од њих.+ 48  Заклињем се самим собом‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’твоја сестра Содом и њене ћерке нису радиле оно што сте ти и твоје ћерке радиле. 49  Преступ Содома, твоје сестре, био је у томе што су она и њене ћерке+ биле поносне,+ што су живеле у изобиљу хране+ и биле безбрижне,+ а нису помагале невољницима и сиромашнима.+ 50  Биле су охоле+ и преда мном су чиниле одвратне ствари,+ па сам морао да их уништим.+ 51  „’А Самарија+ није починила ни упола толико греха̂ као ти. Ти си учинила више гадости од својих сестара, тако да оне изгледају праведно због свих гадости које си ти учинила.+ 52  Мораш да носиш своју срамоту јер си оправдала понашање својих сестара*. Пошто су твоји греси одвратнији од њихових, оне су праведније од тебе. Стиди се и носи своју срамоту, јер због тебе твоје сестре изгледају праведно.‘ 53  „’Сакупићу њихов заробљени народ, заробљени народ Содома и њених ћерки и заробљени народ Самарије и њених ћерки. Сакупићу и твој заробљени народ заједно с њима,+ 54  да би носила своју срамоту. Бићеш постиђена због свега што си чинила, а што је њима била утеха. 55  Твојој сестри Содому и њеним ћеркама биће као што им је некад било, и твојој сестри Самарији и њеним ћеркама биће као што им је некад било, а и теби и твојим ћеркама биће као што вам је некад било.+ 56  Своју сестру Содом сматрала си недостојном да је помињеш у време кад си била поносна, 57  пре него што су твоја зла дела разоткривена.+ Сада ти се ругају сиријске ћерке и сви око њих, а презиру те и филистејске ћерке.+ Презиру те сви који те окружују. 58  Сносићеш последице свог бесрамног понашања и својих одвратних дела‘, каже Јехова.“ 59  „Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Поступићу с тобом онако како си ти поступала,+ јер си презрела заклетву раскинувши савез са мном.+ 60  Али ја ћу се сетити савеза који сам склопио с тобом у време твоје младости и склопићу с тобом трајан савез.+ 61  Ти ћеш се сетити својих поступака и посрамићеш се+ кад примиш своје старије и млађе сестре, које ћу ти дати као ћерке, али не због савеза с тобом.‘ 62  „’Ја ћу склопити савез с тобом. Тада ћеш морати да признаш да сам ја Јехова. 63  Сетићеш се и постидећеш се и због своје срамоте нећеш више отварати уста,+ кад ти опростим* све што си чинила‘,+ каже Свевишњи Господ Јехова.“

Фусноте

У овом поглављу, Јехова се Јерусалиму обраћа у женском роду.
Или: „фокине“.
Или: „достојна краљевске части“.
Или: „проститутка“.
Или: „украсе“.
То јест идоле мушкараца.
Или: „умирујућ“.
Дословно: „проводила их кроз ватру“.
Дословно: „ширила своје ноге“.
Или: „суседима којима је уд велик“.
Дословно: „хананској земљи“.
Или: „слабо“.
Или можда: „Како сам само гневан на тебе“.
Могуће је да је хебрејски израз сродан речи која значи „измет“. Њиме се изражавао презир.
Или: „украсе“.
Дословно: „с твоје леве стране“.
Дословно: „с твоје десне стране“.
Вероватно је реч о околним градовима.
Или: „твоје понашање иде у прилог твојим сестрама“.
Дословно: „извршим очишћење за тебе“.