Језекиљ 17:1-24

  • Загонетка о два орла и лози (1-21)

  • Нежан изданак ће постати величанствен кедар (22-24)

17  Опет ми је дошла Јеховина реч:  „Сине човечји, изнеси загонетку и испричај поређење о израелском народу.+  Реци им овако: ’Ево шта каже Свевишњи Господ Јехова: „Велики орао,+ великих крила и дугих летних пера, пун шареног перја, дошао је на Ливан+ и откинуо врх кедра.+  Одломио је његов највиши изданак, однео га у земљу трговаца* и спустио га у трговачки град.+  Затим је узео семе из оне земље+ и посадио га на плодну њиву. Засадио га је као врбу поред великих вода.  Оно је проклијало и израсло у ниску, бујну лозу.+ Њене гране се нису шириле, а корење јој је било испод ње. Тако је од тог семена израсла лоза која је пустила изданке и разгранала се.+  „’„Појавио се и други велики орао,+ великих крила и великих летних пера.+ Лоза је жељно пружила своје корење према њему и с бразди на којима је била засађена пружила је гране према њему да је он натапа.+  А већ је била посађена на плодној њиви, поред великих вода, да би пустила гране и давала род и постала величанствена лоза.“ ‘+  „Зато реци: ’Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Хоће ли она напредовати? Зар јој неће неко ишчупати корење+ и учинити да јој плод иструне и изданци се осуше?+ Толико ће се осушити да неће требати снажна рука и много људи да се ишчупа из корена. 10  Ако се и пресади, да ли ће напредовати? Зар се неће осушити када на њу дуне источни ветар? Осушиће се на браздама из којих је никла.“ ‘ “ 11  Опет ми је дошла Јеховина реч: 12  „Молим те, реци бунтовном народу: ’Зар не разумете шта то значи?‘ Реци им: ’Вавилонски краљ је дошао у Јерусалим, заробио његовог краља и његове кнезове и одвео их са собом у Вавилон.+ 13  Узео је једног човека краљевског рода,+ склопио савез с њим и обавезао га заклетвом.+ Затим је из земље одвео најистакнутије људе+ 14  да би краљевство постало слабо, немоћно да се подигне, и да би могло да се одржи само ако остане у савезу с њим.+ 15  Али јудејски краљ се на крају побунио против вавилонског краља+ и послао своје гласнике у Египат тражећи од њих коње+ и велику војску.+ Да ли ће успети? Да ли ће проћи некажњено онај који тако ради? Може ли раскинути савез и избећи казну?‘+ 16  „’„Заклињем се самим собом“, каже Свевишњи Господ Јехова, „он* ће умрети у Вавилону, код краља* који га је поставио за краља, чију заклетву је он презрео и чији савез је он раскинуо.+ 17  Фараонова велика војска и мноштво војника неће му бити од помоћи у рату+ када вавилонски војници подигну опсадне насипе и саграде опсадни зид како би побили многе. 18  Јер је презрео заклетву и раскинуо савез. Дао је обећање*, а ипак је све то учинио и зато неће избећи казну.“ ‘ 19  „’Зато овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Заклињем се самим собом, казнићу га зато што је презрео моју заклетву+ и раскинуо мој савез. 20  Ја ћу на њега бацити мрежу и он ће се ухватити у моју ловачку мрежу.+ Одвешћу га у Вавилон и тамо ћу му судити зато што ми је био неверан.+ 21  Сви бегунци из његове војске погинуће од мача, а они који преостану биће расути на све стране*.+ Тада ћете знати да сам ја, Јехова, тако рекао.“ ‘+ 22  „’Овако каже Свевишњи Господ Јехова: „Ја ћу узети изданак с врха високог кедра+ и посадићу га. С врха његових младих грана одломићу нежан изданак+ и посадићу га на веома високу гору.+ 23  Посадићу га на високој израелској гори и он ће пустити гране, донеће плод и постаће величанствени кедар. Под њим ће живети разне птице, боравиће у сенци његове крошње. 24  Све дрвеће ће знати да сам ја, Јехова, понизио високо дрво, а узвисио ниско дрво.+ Учинио сам да се осуши зелено дрво и да процвета суво дрво.+ Ја, Јехова, тако сам рекао и тако сам учинио.“ ‘ “

Фусноте

Дословно: „хананску земљу“.
То јест Седекија.
То јест Навуходоносора.
Дословно: „руку“.
Дословно: „у све ветрове“.