Језекиљ 26:1-21

  • Пророчанство о Тиру (1-21)

    • „Место где се суше мреже“ (5, 14)

    • Камење и рушевине бачени у воду (12)

26  Једанаесте године, првог дана у месецу, дошла ми је Јеховина реч:  „Сине човечји, Тир је за Јерусалим подругљиво говорио:+ ’Нека, нека! Разбијена су врата народа!+ Сада ће се сви окренути мени и обогатићу се јер је он опустошен‘.  Зато овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Борићу се против тебе, Тире, и подићи ћу на тебе многе народе као што море подиже своје таласе.  Они ће срушити твоје зидине и разориће твоје куле,+ а ја ћу почистити твоје рушевине и претворићу те у голу стену.  Усред мора ћеш постати место где се суше мреже.‘+ „’Ја сам тако рекао‘, каже Свевишњи Господ Јехова, ’и ти ћеш постати плен народима.  Становници твојих градова на копну биће побијени мачем. Тада ће морати да признају да сам ја Јехова.‘  „Овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Са севера ћу на Тир довести вавилонског краља Навуходоносора,+ краља над краљевима,+ с коњима,+ бојним колима,+ коњаницима и великом војском.  Становнике твојих градова на копну он ће побити мачем и саградиће опсадни зид, подићи ће опсадни насип и велики штит против тебе.  Справама за пробијање зидина удараће у твоје зидине и својим оружјем срушиће твоје куле. 10  Од мноштва његових коња сав ћеш бити прекривен прашином. Од тутњаве коњаника, точкова и бојних кола затрешће се твоје зидине кад он буде ушао на твоја врата, као што се силовито улази у град чије су зидине пробијене. 11  Копитама својих коња изгазиће све твоје улице.+ Твој народ ће побити мачем, а твоји снажни стубови ће попадати на земљу. 12  Оплениће твоје благо и опљачкаће робу којом си трговао.+ Разориће твоје зидине и порушиће твоје лепе куће. Твоје камење, твоје дрво и твоје рушевине бациће у воду.‘ 13  „’Више се неће чути твоје песме ни звук твојих харфи.+ 14  Претворићу те у голу стену и постаћеш место где се суше мреже.+ Никада више нећеш бити изграђен, јер сам ја, Јехова, тако рекао‘, каже Свевишњи Господ Јехова. 15  „Овако Свевишњи Господ Јехова каже Тиру: ’Зар се неће острва затрести од твог страшног пада, кад почну да јаучу они који умиру*, кад у теби почне покољ?+ 16  Сви кнезови на мору сићи ће са својих престола, скинуће своје огртаче и своје везене одоре. Обузеће их* дрхтање. Сешће на земљу, дрхтаће без престанка и запрепашћено ће те гледати.+ 17  За тобом ће запевати нарицаљку+ и говориће ти: „’„Пропао си,+ граде настањен људима с мора, славни граде.Ти и твоји становници били сте силни на мору,+ширили сте страх међу свим људима на земљи! 18  Оног дана кад паднеш, острва ће задрхтати.Острва у мору узнемириће се кад те више не буде.“ ‘+ 19  „Јер овако каже Свевишњи Господ Јехова: ’Кад те претворим у опустошени град, као што су градови у којима нема становника, кад на тебе пустим набујале воде и кад те покрију велике воде,+ 20  и тебе ћу, као и све друге, оборити у гроб, где су они што су одавно мртви. Сместићу те у најниже пределе земље, с другим давно опустошеним местима и са свима осталима који у гроб силазе,+ да у теби више нико не живи. Тада ћу прославити* земљу живих. 21  „’Изненада ћу ти нанети невољу и више те неће бити.+ Тражиће те, али те више никада неће наћи‘, каже Свевишњи Господ Јехова.“

Фусноте

Дословно: „побијени“.
Дословно: „Огрнуће се у“.
Или: „украсити“.