Јеремија 44:1-30

  • Јудејце ће задесити невоља у Египту (1-14)

  • Људи игноришу Божје упозорење (15-30)

    • Народ приноси жртве „Краљици неба“ (17-19)

44  Ово је реч која је дошла Јеремији за све Јудејце који су живели у Египту,+ за оне који су били у Мигдолу,+ у Тафнесу,+ у Нофу*+ и у земљи Патрос:+  „Овако каже Јехова над војскама, Израелов Бог: ’Ви сте видели сву невољу коју сам нанео Јерусалиму+ и свим Јудиним градовима. Они су данас разорени и у њима нема становника.+  То се десило због зла које сте учинили да бисте ме вређали тиме што сте приносили жртве+ и служили другим боговима које раније нисте познавали, ни ви ни ваши преци.+  А ја сам вам слао све своје слуге, пророке, слао сам их увек изнова* и говорио сам вам: „Не чините, молим вас, те гадости које мрзим.“+  Али ви нисте слушали, нити сте се обазирали на оно што сам вам говорио*. Нисте престали да чините зло приносећи жртве другим боговима.+  Зато сам излио своју јарост и свој гнев, и они су се разгорели попут ватре у Јудиним градовима и по јерусалимским улицама све док нису претворени у пустош и рушевине, какви су и данас.‘+  „Овако каже Јехова, Бог над војскама, Израелов Бог: ’Зашто сами себи наносите велику невољу, због које ће у Јуди бити истребљени сви мушкарци и жене, деца и одојчад, па вас неће остати ни мало?  Зашто ме вређате својим делима тиме што другим боговима приносите жртве у Египту, у који сте дошли да живите? Бићете истребљени и сви народи на земљи ће вас спомињати у клетвама и подсмеваће вам се.+  Јесте ли заборавили зла дела својих предака, зла дела Јудиних краљева+ и зла дела њихових жена,+ као и своја зла дела и зла дела ваших жена+ – све зло које се чинило у Јудиној земљи и по јерусалимским улицама? 10  Ви се све до данас нисте понизили* нити сте ме се бојали+ и нисте живели по мом закону и по мојим одредбама које сам дао вама и вашим прецима.‘+ 11  „Зато овако каже Јехова над војскама, Израелов Бог: ’Одлучио сам да вам нанесем невољу, да истребим цео Јудин народ. 12  Учинићу да преостали Јудејци, они који су одлучили да иду у Египат да тамо живе, изгину у Египту.+ Погинуће од мача и помрети од глади. Од најмањег до највећег, сви ће изгинути од мача и глади. Спомињаће их у клетвама и биће страшан призор, проклињаће их и подсмеваће им се.+ 13  Казнићу оне који живе у Египту, као што сам казнио и Јерусалим – довешћу на њих мач, глад и помор*.+ 14  Преостали Јудејци који су дошли у Египат да тамо живе неће побећи, нити ће преживети да би се вратили у Јудину земљу. Чезнуће да се у њу врате и да тамо живе. Али неће се вратити, осим неких који ће побећи.‘ “ 15  Тада су сви мушкарци који су знали да њихове жене приносе жртве другим боговима и све жене које су стајале тамо, велико мноштво њих, и сав народ који је живео у Египту,+ у Патросу,+ одговорили Јеремији: 16  „Нећемо послушати оно што си нам рекао у Јеховино име, 17  него ћемо радити све оно што смо ми рекли. Приносићемо жртве Краљици неба* и изливаћемо јој приносе од вина*,+ као што смо ми, наши преци, наши краљеви и наши кнезови чинили у Јудиним градовима и по јерусалимским улицама. Тада смо били сити хлеба и било нам је добро и нисмо доживљавали никакву невољу. 18  А откад смо престали да приносимо жртве Краљици неба и да јој изливамо приносе од вина, у свему оскудевамо и гинемо од мача и глади.“ 19  Жене су додале: „Када смо приносиле жртве Краљици неба и изливале јој приносе од вина, зар смо без пристанка својих мужева правиле колаче у облику њеног лика и изливале јој приносе од вина?“ 20  На то је Јеремија рекао целом народу, мушкарцима и њиховим женама и свима који су му тако говорили: 21  „Јехова се сетио и није заборавио* то што сте ви, ваши преци, ваши краљеви, ваши кнезови и цео народ приносили жртве у Јудиним градовима и по јерусалимским улицама.+ 22  На крају Јехова више није могао да подноси ваша зла дела и гадости које сте чинили. Зато је ваша земља постала пустош и страшан призор, спомињали су је у клетвама и остала је без становника, као што је и данас.+ 23  Приносили сте жртве и грешили Јехови, тако што нисте слушали Јехову и нисте живели по његовом закону, његовим одредбама и његовим опоменама, и зато вас је снашла ова невоља, као што се види данас.“+ 24  Затим је Јеремија рекао целом народу и свим женама: „Чујте Јеховину реч, сви ви из Јудиног народа који сте у Египту. 25  Овако каже Јехова над војскама, Израелов Бог: ’Оно што сте ви и ваше жене рекли, то сте и урадили. Рекли сте: „Извршићемо своје завете којима смо се обавезали да ћемо приносити жртве Краљици неба и изливати јој приносе од вина.“+ Ви, жене, заиста ћете извршавати своје завете и чинити оно на шта сте се заветовале.‘ 26  „Зато чујте Јеховину реч, сви ви из Јудиног народа који живите у Египту: ’„Заклињем се својим великим именом“, каже Јехова, „да у целом Египту више неће бити ниједног Јудејца који би у заклетви помињао моје име,+ говорећи: ’Заклињем се Свевишњим Господом Јеховом, живим Богом!‘+ 27  Намеравам да им нанесем невољу, а не нешто добро.+ Јудејци који су у Египту страдаће од мача и од глади, док сви не нестану.+ 28  Само ће их мало побећи од мача и вратиће се из Египта у Јудину земљу.+ Тада ће сви преостали Јудејци који су отишли да живе у Египту знати чија се реч испунила, моја или њихова.“ ‘ “ 29  „’Ово нека вам буде знак да ћу вас казнити на овом месту‘, каже Јехова, ’да бисте знали да ће вас сигурно снаћи невоља као што сам вам обећао. 30  Овако каже Јехова: „Ево, предаћу фараона Хофру, египатског краља, у руке његовим непријатељима и онима који желе да га убију, као што сам предао Јудиног краља Седекију у руке вавилонском краљу Навуходоносору, његовом непријатељу који је желео да га убије.“ ‘ “+

Фусноте

Или: „Мемфису“.
Дословно: „устајао рано и слао их“.
Дословно: „нисте пригнули ухо“.
Или: „покајали“.
Или: „болест“.
Титула богиње којој су служили отпаднички Израелци. Могуће је да је реч о богињи плодности.
Или: „жртве леванице“.
Дословно: „дошло му је у срце“.