Јов 28:1-28

  • Јов мудрост пореди са земаљским благом (1-28)

    • Човекови рударски подухвати (1-11)

    • Мудрост вреднија од бисера (18)

    • Права мудрост је страхопоштовање према Јехови (28)

28  „Постоји место где се вади среброи место где се вади злато, које се прочишћава.+  2  Гвожђе се узима из земље,а бакар се топи* из камена.+  3  Човек побеђује таму,продире до највећих дубина у мраку и густој тамитрагајући за рудом*.  4  Копа јаме далеко од места где живе људи,на заборављеним местима, где људска нога није крочила.Неки људи се спуштају тамо и раде висећи на конопцима.  5  Горе земља даје храну,а доле је сва као ватром разривена*.  6  У њеним су стенама сафири,а у прашини има злата.  7  Пут до тамо ниједна птица грабљивица не зна,око црне луње никада га није видело.  8  Дивље звери никад нису њиме крочиле,млади лав никад није прошао њиме.  9  Човек својом руком разбија кремен,преврће горе поткопавајући њихове темеље, 10  кроз стену прокопава пролазе за воду,+његове очи запажају све што је драгоцено. 11  Затвара места где продире вода,износи на видело оно што је скривено. 12  Али где се мудрост може наћи?+Где извире разборитост?+ 13  Ниједан човек не препознаје њену вредност,+не може се наћи нигде на земљи. 14  Водени бездан каже: ’Нема је у мени!‘ Море говори: ’Није код мене!‘+ 15  Не може се купити ни чистим златом,нема тог сребра којим се може платити.+ 16  Не може се купити офирским златом,+ни ретким камењем – ониксом и сафиром. 17  Злато и стакло не могу се с њом упоредити.Ни за посуду од чистог* злата она се не може добити.+ 18  Корал и кристал нису вредни помена,+јер врећа мудрости вреди више од вреће бисера. 19  Топаз+ из Хуса није јој раван,не може се платити ни чистим златом. 20  Али одакле долази мудрост?Где извире разборитост?+ 21  Скривена је од погледа свих живих створења,+заклоњена је од птица које лете небом. 22  Пропаст и смрт говоре:’До наших ушију допро је само глас о њој.‘ 23  Бог зна како се она може пронаћи,само он зна где она пребива,+ 24  јер поглед његов сеже до крајева земље,он види све што је под небом.+ 25  Кад је одредио снагу* ветру+и расподелио све воде,+ 26  кад је одредио закон киши+и пут олујним облацима и громовима,+ 27  тада је видео мудрост у својим делима и обзнанио је,учврстио ју је и испитао. 28  А човеку је рекао: ’Страхопоштовање према Јехови* – то је мудрост,+клонити се зла – то је разборитост!‘ “+

Фусноте

Дословно: „излива“.
Дословно: „каменом“.
По свему судећи, Јов мисли на послове у руднику.
Или: „прочишћеног“.
Дословно: „тежину“.
Дословно: „Страх од Јехове“.