Матеј 6:1-34
6 „Пазите да праведна дела не чините пред људима, зато да би вас они видели,+ иначе нећете добити награду од свог Оца који је на небесима.
2 Кад дајеш милостињу*, не труби пред собом, као што то раде лицемери у синагогама и на улицама, да би их славили људи. Верујте ми, то је једина награда коју ће добити*.
3 А ти, кад дајеш милостињу, нека твоја лева рука не зна шта ради десна,
4 да би твоја милостиња била у тајности. Тада ће ти твој Отац, који види и оно што је скривено*, узвратити.+
5 „Тако и кад се молите, не будите као лицемери.+ Јер они воле да се моле стојећи у синагогама и на великим раскршћима да би их видели људи.+ Верујте ми, то је једина награда коју ће добити.
6 А ти, кад се молиш, уђи у своју собу и затвори врата, па се помоли свом небеском Оцу.+ Тада ће ти твој Отац, који види и оно што је скривено, узвратити.
7 Кад се молите, не говорите увек једно те исто, као што то раде људи из других народа, мислећи да ће бити услишени зато што користе много речи.
8 Зато не будите као они, јер ваш небески Отац зна шта вам треба+ и пре него што га замолите за то.
9 „Молите се, дакле, овако:+
„’Оче наш, који си на небесима, нека се свети*+ твоје име.+
10 Нека дође твоје Краљевство.+ Нека буде твоја воља,+ како на небу тако и на земљи.+
11 Дај нам данас хлеб за овај дан+
12 и опрости нам наше дугове*, као што и ми опраштамо својим дужницима.+
13 И не дај да подлегнемо искушењу*,+ него нас избави од Злога.‘+
14 „Јер ако ви опраштате људима њихове преступе, и ваш небески Отац ће опростити вама.+
15 Али ако ви не опраштате људима њихове преступе, ни ваш Отац неће вама опростити ваше преступе.+
16 „Кад постите,+ немојте имати жалостан израз лица као лицемери, јер они изобличују своје лице* да би људи видели да посте.+ Верујте ми, то је једина награда коју ће добити.
17 А ти, кад постиш, умиј се и намажи главу уљем
18 да твој пост не виде људи него само твој небески Отац. Тада ће ти твој Отац, који види и оно што је скривено, узвратити.
19 „Не сакупљајте више себи благо на земљи,+ где мољац и рђа нагризају и где лопови проваљују и краду.
20 Него сакупљајте себи благо на небу,+ где ни мољац ни рђа не нагризају+ и где лопови не проваљују и не краду.
21 Јер где је твоје благо, тамо ће бити и твоје срце.
22 „Светиљка тела је око.+ Дакле, ако је твоје око усмерено само на добро*, цело твоје тело биће светло*.
23 Али ако је твоје око завидно*,+ цело твоје тело биће тамно. Ако је светлост која је у теби заправо тама, колико је само велика та тама!
24 „Нико не може робовати двојици господара, јер или ће једног мрзети, а другог волети,+ или ће једном бити привржен, а другог презирати. Не можете робовати Богу и богатству.+
25 „Зато вам кажем: Не брините се више*+ за свој живот*, шта ћете јести или шта ћете пити, или за своје тело, шта ћете обући.+ Зар живот не значи више од хране и тело од одеће?+
26 Погледајте птице+ – оне не сеју нити жању нити сакупљају у житнице, а ипак их ваш небески Отац храни. Зар ви нисте вреднији од њих?
27 Ко од вас може тиме што се брине да и мало* продужи свој животни век?+
28 И за одећу, зашто се бринете? Погледајте љиљане који расту у пољу – не муче се нити преду,
29 али кажем вам да ни Соломон+ у свој својој слави није био одевен као један од њих.
30 Ако Бог тако одева пољско биље, које је данас у пољу, а сутра се баца у пећ, зар неће још пре оденути вас, маловерни?
31 Зато се не брините+ и не говорите: ’Шта ћемо јести?‘ или ’Шта ћемо пити?‘ или ’Шта ћемо обући?‘+
32 Јер свим тим су заокупљени људи из других народа. А ваш небески Отац зна да вам је све то потребно.
33 „Зато тражите најпре Краљевство и Божју праведност, а све ово ће вам се додати.+
34 Не брините се, дакле, за сутрашњи дан,+ јер ће сутрашњи дан имати своје бриге. Доста је сваком дану свог зла.
Фусноте
^ Видети Речник појмова.
^ Или: „они су већ примили своју награду“.
^ Дословно: „који види у тајности“.
^ Или: „сматра светим“.
^ Или: „грехе“.
^ Дословно: „не уведи нас у искушење“.
^ Или: „не воде рачуна о свом изгледу“.
^ Или: „ако је твоје око бистро“. Дословно: „ако је твоје око једноставно“.
^ Или: „пуно светлости“.
^ Дословно: „покварено; зло“.
^ Или: „душу“.
^ Или: „Престаните да се бринете“.
^ Дословно: „за један лакат“. Видети Додатак Б14.