Немија 10:1-39

  • Народ се обавезује да ће живети по Закону (1-39)

    • „Нећемо занемаривати дом свог Бога“ (39)

10  Они који су ставили печате+ били су: намесник* Немија, Ахалијин син*,затим Седекија,  Сераја, Азарија, Јеремија,  Пасхор, Амарија, Малхија,  Хатус, Севанија, Малух,  Харим,+ Меримот, Авдија,  Данило,+ Гинетон, Варух,  Месулам, Авија, Мијамин,  Мазија, Вилгај и Семаја. То су били свештеници.  Затим Левити: Исус, Азанијин син, Винуј од Инададових синова, Кадмило+ 10  и њихова браћа Севанија, Одија, Келита, Фелаја, Анан, 11  Миха, Реов, Асавија, 12  Захур, Серевија,+ Севанија, 13  Одија, Ваније и Венинуј. 14  Поглавари народа: Фарос, Фат-Моав,+ Елам, Затуј, Ваније, 15  Вуније, Азгад, Вивај, 16  Адонија, Вигвај, Адин, 17  Атир, Језекија, Азур, 18  Одија, Асум, Висај, 19  Ариф, Анатот, Невај, 20  Магфија, Месулам, Езир, 21  Месизавеило, Садок, Јадва, 22  Фелатија, Анан, Анаја, 23  Осија, Ананија, Асув, 24  Лоис, Филеја, Совик, 25  Реум, Асавна, Масија, 26  Ахија, Ханан, Анан, 27  Малух, Харим и Вана. 28  Остали народ – свештеници, Левити, вратари, певачи, храмске слуге* и сви који су се одвојили од других народа да би се држали Закона правог Бога,+ заједно са својим женама, синовима и ћеркама, сви који су могли да разумеју* заклетву –  29  придружили су се својој браћи, угледним људима, па су се заклетвом и клетвом обавезали да ће живети по Закону правог Бога, који је дат преко Мојсија, слуге правог Бога, и да ће се држати свих заповести, закона и прописа Јехове, нашег Господа. 30  Заклели су се: „Нећемо давати своје ћерке другим народима, нити ћемо узимати њихове ћерке за своје синове.+ 31  „Ако други народи на сабат донесу на продају робу и разне врсте жита, ништа нећемо куповати на сабат+ ни на неки други свети дан.+ Седме године+ нећемо обрађивати земљу и нећемо наплаћивати никакве дугове.+ 32  „Осим тога, обавезали смо се да ћемо сви годишње давати трећину сикла* за службу у дому* нашег Бога,+ 33  за наслагане хлебове*,+ за редован принос од жита+ и за редовну жртву паљеницу што се приносе на сабат+ и у дане младог месеца,+ за прописане празнике,+ за свете ствари, за жртве за грех+ да се врши обред очишћења за Израел, и за сав посао у дому нашег Бога. 34  „Бацаћемо жреб за набављање дрва, да их свештеници, Левити и народ доносе у дом нашег Бога, по нашим племенским породицама, у време одређено за то, из године у годину, да горе на олтару Јехове, нашег Бога, као што је написано у Закону.+ 35  Доносићемо у Јеховин дом из године у годину првине од своје земље и првине од рода са сваког дрвета,+ 36  као и првенце од својих синова и од своје стоке+ – како је написано у Закону – првенце од крупне и од ситне стоке. Доносићемо их у дом нашег Бога свештеницима који служе у дому нашег Бога.+ 37  Осим тога, првине од крупног брашна,+ своје прилоге, плодове са сваког дрвета,+ младо вино и уље+ доносићемо свештеницима у складишта* дома нашег Бога,+ а и десетину* од своје земље доносићемо Левитима,+ јер Левити сакупљају десетине у свим градовима у којима обрађујемо земљу. 38  „Свештеник, Аронов син, нека буде с Левитима кад они сакупљају десетину. Левити нека затим доносе десети део од десетине у дом нашег Бога,+ у складишта. 39  Јер у та складишта Израелци и Левити треба да доносе прилоге+ од жита, младог вина и уља.+ Тамо је и прибор који припада светилишту, а и свештеници који обављају службу, вратари и певачи. Нећемо занемаривати дом свог Бога.“+

Фусноте

Или: „тирсата“. Персијска титула намесника покрајине.
У овом поглављу реч „синови“ може да значи и „потомци“.
Или: „Нетинеји“. Дословно: „даровани“.
Или можда: „сви који су били довољно стари да разумеју“.
Сикал је тежио 11,4 грама. Видети Додатак Б14.
Или: „храму“.
То јест хлебове који су у храму стављани пред Бога.
Или: „десетке“.
Или: „трпезарије“.