Осија 13:1-16

  • Јефрем служи идолима и заборавља Јехову (1-16)

    • „Смрти, где су твоје жаоке?“ (14)

13  „Кад је Јефрем говорио, уливао је страх,био је моћан у Израелу.+ Али на себе је навукао кривицу због служења Валу+ и умро је.   А сада греше још и више,правећи себи кипове од сребра*.+Вешто праве идоле, а сви су они дело занатлија. За њих говоре: ’Нека људи који приносе жртве љубе кипове телета.‘+   Зато ће они бити попут јутарњих облакаи попут росе која рано нестаје,попут плеве коју ветар разноси с гумнаи попут дима који излази кроз отвор на крову.   Али ја сам Јехова, твој Бог, још од Египта*.+Ниси познавао другог Бога осим менеи нема другог спаситеља осим мене.+   Бринуо сам о теби у пустињи,+ у сушној земљи.   Наситили су се на својим пашњацима.+Наситили су се и њихово срце се узохолило, па су ме заборавили.+   Ја ћу им бити као млади лав,+као леопард ћу их вребати крај пута.   Напашћу их као медведица која је изгубила своје младунцеи распорићу им груди. Прождрећу их тамо као лав,растргнуће их звер у пољу.   То ће те уништити, Израеле,јер си се окренуо против мене, онога који ти је помагао. 10  Где је сада твој краљ да те спасе у свим твојим градовима+и где су твоји поглавари*, за које си рекао:’Дај ми краља и кнезове?‘+ 11  Дао сам ти краља у свом гневу+и узећу га у својој срџби.+ 12  Свезан* је Јефремов преступ,сачуван је његов грех. 13  Спопашће га порођајни болови. Али он је неразумно дете,које не излази из мајчине утробе кад дође време да се роди. 14  Ја ћу откупити свој народ из власти гроба*,избавићу га од смрти.+ Смрти, где су твоје жаоке?+ Гробе, где је твоја разорна моћ?+ Самилост ће бити сакривена од мојих очију. 15  Ако буде и растао као трска,доћи ће источни ветар, ветар од Јехове.Долази из пустиње да исуши његов бунар и сасуши његов извор. Опљачкаће његово благо, све његове драгоцености.+ 16  Самарија ће сносити своју кривицу,+ јер се побунила против свог Бога.+ Они ће погинути од мача,+њихова ће деца бити смрскана,а трудне жене распорене.“

Фусноте

Или: „ливене кипове“.
Или: „откад си био у Египту“.
Дословно: „судије“.
Или: „сачуван“.
Или: „шеола“. Израз се односи на симболично место где почивају умрли. Видети Речник појмова.