Откривење 18:1-24

  • Пад Вавилона Великог (1-8)

    • „Изађите из ње, народе мој“ (4)

  • Жалост због пада Вавилона (9-19)

  • Радост на небу због пада Вавилона (20)

  • Вавилон попут камена баченог у море (21-24)

18  Након тога видео сам другог анђела како силази с неба с великом влашћу, а његова слава је обасјала целу земљу. 2  Он је повикао снажним гласом: „Пала је, пала је блудница* Вавилон Велики+ и постала пребивалиште демонима, скровиште сваког нечистог духа* и свих нечистих и мрских птица!+ 3  Јер сви народи су се опили вином пожуде*, вином њеног блуда*.+ Краљеви земље су с њом чинили блуд,+ а трговци из целог света обогатили су се захваљујући њеној огромној и бесрамној раскоши.“ 4  Онда сам чуо други глас с неба како говори: „Изађите из ње, народе мој,+ да не бисте учествовали у њеним гресима и да вас не би задесиле њене невоље!+ 5  Јер њени греси су се нагомилали до неба+ и Бог се сетио њених неправедних дела*.+ 6  Учините јој као што је она учинила другима,+ вратите јој двоструко за њена дела!+ У чаши+ у којој је она мешала пиће замешајте за њу двоструку количину.+ 7  У оној мери у којој се узвисивала и разметала својом бесрамном раскоши, у тој мери јој задајте муку и тугу! Јер у свом срцу је говорила: ’Седим као краљица и нисам удовица и никада нећу туговати.‘+ 8  Због тога ће у једном дану доћи њене невоље: смрт, туга и глад, па ће бити спаљена ватром,+ јер је моћан Јехова* Бог, који ју је осудио.+ 9  „И краљеви земље који су с њом чинили блуд* и живели с њом у бесрамној раскоши плакаће и жалиће за њом кад буду видели како се диже дим из ватре у којој она гори. 10  Уплашени због њених мука, стајаће подаље и говориће: ’Јао, јао, Вавилоне, велики и моћни граде,+ јер је у једном трену стигла твоја осуда!‘ 11  „И трговци из целог света плакаће и туговаће за њом, јер више нико неће куповати њихову робу: 12  злато, сребро, драго камење, бисере, фини лан, пурпур, свилу, скерлет, предмете направљене од мирисног дрвета, слоноваче, скупоценог дрвета, бакра, гвожђа и мермера, 13  исто тако ни цимет, индијске зачине, ка̂д, мирисно уље, тамјан, вино, маслиново уље, фино брашно, пшеницу, говеда, овце, коње, кочије, робове и друге људе. 14  Остала си без зрелог воћа за којим си жудела, све твоје посластице и раскош нестали су заувек. 15  „Трговци који су свим тим трговали и који су се захваљујући њој обогатили, стајаће подаље, уплашени због њених мука, плакаће и туговаће: 16  ’Јао, јао, велики граде, који си одевен у фини лан, пурпур и скерлет, окићен златом, драгим камењем и бисерима!+ 17  Јер у једном трену је опустошено толико богатство!‘ „И сви капетани бродова и сви који су допловили из разних места, морнари и сви који живе од мора, стајали су подаље 18  и туговали гледајући како се диже дим из ватре у којој је горела. Говорили су: ’Који град је попут овог великог града?‘ 19  И посули су главу прашином, а затим плачући и тугујући викали: ’Јао, јао, велики граде, у ком су се сви који имају бродове на мору обогатили захваљујући његовом богатству! У једном трену је опустошен!‘+ 20  „Радујте се, небо,+ сви свети,+ апостоли и пророци, због онога што ју је снашло, јер јој је Бог због вас изрекао пресуду!“+ 21  И један снажан анђео подигао је камен налик великом млинском камену и бацио га у море, говорећи: „Овако ће у трену бити збачен Вавилон, велики град, и више га никада неће бити.+ 22  У теби се више неће чути музика оних који певају и свирају харфе, ни фрулаша, трубача ни осталих музичара. У теби се више никада неће наћи ниједан занатлија било ког заната. У теби се више никада неће чути звук млинског камена. 23  У теби више никада неће сијати светлост светиљке. У теби се више никада неће чути глас младожење и невесте. Твоји трговци су били најугледнији људи на земљи и твојим врачањем*+ су били заведени сви народи. 24  У том граду се нашла крв пророка̂, светих+ и свих који су побијени на земљи.“+

Фусноте

Или: „проститутка“.
Или можда: „даха; задаха; надахнуте објаве“.
Или: „гнева“.
Грчки: порнија. Видети Речник појмова.
Или: „њених злочина“.
Видети Додатак А5.
Грчки: порнија. Видети Речник појмова.
Или: „спиритизмом; окултизмом“. Грчки израз се може односити и на употребу дроге.