Римљанима 12:1-21
12 Зато вас, браћо, на темељу Божје самилости усрдно молим да своје тело+ дате као живу жртву, свету+ и угодну Богу, да му служите* користећи свој разум.+
2 И не дајте да вас и даље обликује овај свет*, него се преобразите мењајући свој начин размишљања*,+ да се уверите+ шта је Божја воља – шта је добро, угодно и савршено.
3 Јер по незаслуженој доброти која ми је указана кажем свакоме међу вама да не мисли превисоко о себи,+ него да у свом размишљању буде разуман, свако по вери коју му је Бог дао*.+
4 Јер као што се тело састоји од много делова,+ а немају сви исту улогу,
5 тако смо и ми, иако нас је много, једно тело у јединству с Христом, а као појединци смо делови тела који зависе једни од других*.+
6 Дакле, имамо различите дарове, према незаслуженој доброти која нам је указана.+ Ако је то пророковање, пророкујмо према вери која нам је дата.
7 Ако неко има дар да служи другима, нека им служи, а ако неко има дар да поучава, нека поучава.+
8 Ако неко има дар да храбри* друге, нека их храбри,+ а онај ко дели с другима, нека то чини дарежљиво.+ Онај ко предводи, нека то чини ревно*,+ а онај ко показује милосрђе, нека то чини радосно.+
9 Нека ваша љубав буде искрена*.+ Мрзите зло,+ чврсто се држите онога што је добро.
10 Негујте братску љубав и свим срцем волите једни друге. Предњачите* у показивању поштовања једни другима.+
11 Будите марљиви*, а не лењи.*+ Нека вас дух подстиче на ревност.+ Робујте Јехови*.+
12 Радујте се због своје наде. Будите постојани у невољи.+ Истрајте у молитви.+
13 Делите са светима према њиховим потребама.+ Будите гостољубиви.+
14 Благосиљајте оне који вас прогоне+ – благосиљајте, а не проклињите.+
15 Радујте се са онима који се радују, плачите са онима који плачу.
16 На друге гледајте онако како гледате и на себе. Не мислите високо о себи*, него будите понизни*.+ Не сматрајте сами себе мудрима.+
17 Никоме не враћајте зло за зло.+ Чините оно што сви људи сматрају добрим.
18 Ако је могуће, колико од вас зависи, будите у миру са свим људима.+
19 Не освећујте се, вољени, него препустите Богу да покаже свој гнев*,+ јер је писано: „’Моја је освета, ја ћу узвратити‘, каже Јехова*.“+
20 Него „ако је твој непријатељ гладан, нахрани га, ако је жедан, дај му да пије, јер чинећи то згрћеш ужарено угљевље на његову главу*“.+
21 Не дај да те победи зло, него увек побеђуј зло добрим.+
Фусноте
^ Или: „вршите свету службу“.
^ Или: „поредак; век“. Видети Речник појмова „Поредак“.
^ Или: „обнављањем свог ума“.
^ Или: „по мери вере коју му је Бог одредио“.
^ Или: „који припадају једни другима“.
^ Или: „подстиче“.
^ Или: „марљиво“.
^ Дословно: „нелицемерна“.
^ Или: „Преузимајте иницијативу“.
^ Или: „вредни; ревни“.
^ Или: „У послу не будите лењи“.
^ Видети Додатак А5.
^ Или: „нека вас привлачи оно што је понизно“.
^ Или: „Немојте имати велике амбиције“.
^ Или: „дајте места Божјем гневу“.
^ Видети Додатак А5.
^ То јест непријатељски расположена особа ће смекшати и одобровољити се.