Тужбалице 4:1-22

  • Страшне последице опсаде Јерусалима

    • Несташица хране (4, 5, 9)

    • Жене кувају своју децу (10)

    • Јехова је искалио свој гнев (11)

א [алеф] 4  Како ли је потамнело сјајно злато, то чисто злато!+ Како свето камење+ лежи разбацано по угловима свих улица!+ ב [бет]   А драгоцени синови Сиона, некада цењени као чисто злато,сада су на цени колико и земљани ћупови,дело грнчаревих руку! ג [гимел]   Чак и шакали доје своје младунце,а кћи мог народа постала је окрутна,+ попут нојева у пустињи.+ ד [далет]   Одојчету се од жеђи језик лепи за непце. Деца моле за хлеб,+ али нико им га не даје.+ ה [хе]   Они који су некад јели укусна јела леже изгладнели* по улицама.+ Они који су одрасли одевени у скерлет+ сада грле гомиле пепела. ו [вав]   Казна за преступ кћери мог народа већа је од казне за грех Содома,+који је у трену био уништен и коме нико није пружио руку да му помогне.+ ז [зајин]   Њени назиреји+ су били чистији од снега, бељи од млека. Били су руменији од корала, сјајни као сафир. ח [хет]   Сада су црњи од чађи,више их не препознају на улицама. Кожа им се прилепила за кости,+ осушила се као дрво. ט [тет]   Боље су прошли они који су побијени мачем него они који умиру од глади,+који су изнемогли и умиру због несташице хране, као да су прободени мачем. יјод] 10  Жене које су некад биле самилосне кувале су своју децу.+ Њима су се храниле у време пропасти кћери мог народа.+ כ [каф] 11  Јехова је искалио своју срџбу,излио је свој жестоки гнев.+ И на Сиону је запалио ватру која прождире његове темеље.+ ל [ламед] 12  Ни краљеви целог света ни сви који живе на земљи нису веровалида ће противник и непријатељ ући на јерусалимска врата.+ מ [мем] 13  То се догодило због греха његових пророка и преступа његових свештеника,+који су усред града проливали крв праведних.+ נ [нун] 14  Лутају улицама као да су слепи.+ Упрљали су се крвљу,+па нико не сме да им дотакне одећу. ס [самех] 15  „Одлазите, нечисти!“, вичу им. „Одлазите! Одлазите! Не дотичите нас!“ Јер су постали бескућници и лутају унаоколо. Међу народима се говори: „Они више не могу живети код нас*.+ פ [пе] 16  Сам Јехова их је расејао,+више неће с наклоношћу гледати на њих. Људи неће поштовати свештенике,+ неће имати обзира према старешинама.“+ ע [ајин] 17  Очи су нам се умориле док смо узалуд гледали ко ће нам помоћи.+ Упорно смо очекивали помоћ од народа који нас није могао спасти.+ צ [цади] 18  Вребали су нас на сваком кораку,+ па нисмо могли ходати по својим трговима. Крај нам се приближио, дани су нам одбројани, дошао нам је крај. ק [коф] 19  Наши гониоци су били бржи од орлова на небу.+ Прогањали су нас по горама, у пустињи су нам постављали заседе. ר [реш] 20  У њиховој великој јами заробљен+ је наш животни дах, Јеховин помазаник,+онај за кога смо говорили: „Под његовом заштитом* ћемо живети међу народима.“ ש [шин] 21  Радуј се и весели се, кћери едомска,+ која живиш у земљи Уз. Али и до тебе ће доћи чаша,+ па ћеш се опити и открити своју голотињу.+ ת [тав] 22  Кћери сионска, довољно си кажњена за свој преступ. Неће те он опет одвести у изгнанство.+ Позваће те на одговорност због твог преступа, кћери едомска, разоткриће твоје грехе.+

Фусноте

Дословно: „напуштени“.
Или: „живети овде као дошљаци“.
Дословно: „У његовој сенци“.