Прва Солуњанима 3:1-13

  • Павле у Атини чека вести о Солуњанима (1-5)

  • Тимотеј доноси добре вести (6-10)

  • Молитва за Солуњане (11-13)

3  Пошто више нисмо могли да издржимо то што нема вести о вама, сложили смо се да би било најбоље да ми останемо у Атини,+  а да вама пошаљемо нашег брата Тимотеја,+ Божјег слугу* и проповедника добре вести о Христу, да вас ојача и утеши како бисте се учврстили у вери,  да се нико не поколеба због тих невоља. Јер и сами знате да су оне неизбежне*.+  Кад смо били код вас, унапред смо вам говорили да ће нас задесити невоље и, као што знате, тако је и било.+  Зато, кад више нисам могао да чекам вести о вама, послао сам Тимотеја да сазнам колико је ваша вера јака,+ јер сам се бојао да вас Кушач+ није на неки начин навео на грех и да наш труд није био узалудан.  Али Тимотеј се управо вратио од вас+ и донео нам добре вести о вашој верности и љубави. Рекао је да нас се и даље радо сећате и да једва чекате да нас видите, као и ми вас.  Зато смо се, браћо, упркос свим својим патњама* и невољама, утешили кад смо чули вести о вама и вашој верности.+  То што смо чули да се непоколебљиво држите Господа вратило нас је у живот.  Јер како да захвалимо Богу за вас, за сву радост коју због вас осећамо пред својим Богом? 10  И дању и ноћу се најусрдније молимо да вас видимо* и да вам дамо оно што је потребно да би ваша вера била јача.+ 11  Молимо се и да нам Бог, наш Отац, и наш Господ Исус отворе пут да бисмо дошли код вас. 12  И нека вам Господ омогући да љубав коју осећате једни према другима+ и према свим људима расте и испуни ваше срце, као што је и наше срце пуно љубави према вама. 13  Тако ће ваше срце бити постојано, беспрекорно у светости пред нашим Богом+ и Оцем током присутности нашег Господа Исуса+ са свим његовим светима.

Фусноте

Или можда: „Божјег сарадника“.
Или: „да нам је то одређено“.
Дословно: „свој својој оскудици“.
Дословно: „да видимо ваше лице“.