Предговор
Свето писмо, то јест Библија, представља Божју поруку упућену свима нама. Неопходно је да проучавамо Свето писмо да бисмо упознали његовог Аутора (Јован 17:3; 2. Тимотеју 3:16). На страницама Светог писма, Јехова Бог открива своју намеру за човечанство и земљу (Постанак 3:15; Откривење 21:3, 4).
Ниједна друга књига нема тако велики утицај на живот људи. Библија нас мотивише да развијамо особине које има Јехова, као што су љубав, милосрђе и саосећање. Она људима улива наду и помаже им да издрже и највеће патње. Осим тога, разоткрива обележја овог света која нису у складу са савршеном Божјом вољом (Псалам 119:105; Јеврејима 4:12; 1. Јованова 2:15-17).
Свето писмо је написано на хебрејском, арамејском и грчком, а преведено је на преко 3 000 језика – у целини или неки његов део. Оно је најпревођенија и најтиражнија књига у целој људској историји. Тако нешто се може и очекивати. У једном библијском пророчанству пише: „Ова добра вест о Краљевству [главна порука Библије] проповедаће се по целом свету за сведочанство свим народима и тада ће доћи крај“ (Матеј 24:14).
С обзиром на то колико је библијска порука важна, наш циљ је да овај превод Библије што тачније пренесе мисли изворног текста, као и да буде јасан и лак за читање. У додацима „Начела превођења Светог писма“, „Одлике ревидираног издања“ и „Како је Свето писмо сачувано до данас“, који се налазе на крају овог издања, говори се о начелима којима су се преводиоци водили, као и о неким карактеристикама овог издања.
Они који воле и дубоко поштују Јехову Бога желе да имају тачан и разумљив превод Божје Речи (1. Тимотеју 2:4). Зато смо хтели да овај превод Библије буде доступан и на српском језику. Наша жеља је да превод Нови свет буде доступан на што је могуће више језика. Драги читаоче, ми се надамо и молимо за то да ти ово издање Светог писма што више помогне док се будеш трудио да тражиш Бога и да га заиста нађеш (Дела апостолска 17:27).
Одбор за библијски превод Нови свет