Пређи на садржај

Пређи на садржај

„Готово је“

„Готово је“

„Готово је“

ЈЕХОВИНИ СВЕДОЦИ су 2002. године одржали обласни конгрес у граду Мбандака у северозападном делу Демократске Републике Конго. Када је на конгресу објављено излажење Хришћанских грчких списа превода Нови свет на лингала језику, присутни су дословно скочили од радости, а неки су и заплакали. Касније су сви пожурили према подијуму како би изблиза погледали нову Библију, узвикујући: „Басуки, Басамбве“, што значи: „Готово је! Посрамљени су!“

Зашто су присутни били толико узбуђени и шта су хтели да кажу тим речима? У неким деловима Мбандаке, Јеховини сведоци нису могли да добију Библије на лингала језику. Зашто? Зато што су цркве одбијале да их продају Јеховиним сведоцима. Сведоци су морали да их набављају преко неке треће особе. Сада су били пресрећни, јер цркве више нису могле да их спрече да набаве Библије.

Нови превод неће користити само Јеховиним сведоцима, већ и многим другим људима. Један човек, који је преко звучника могао да слуша конгресни програм у свом дому, писао је подружници Јеховиних сведока: „Веома сам срећан што сте издали ову Библију. Она ће нас просветлити у многим стварима. Ја нисам Јеховин сведок, али с нестрпљењем очекујем ову Библију коју сте управо објавили.“

Свето писмо превод Нови свет сада је у целини доступно на 33 језика, а Хришћански грчки списи на још 19 језика, укључујући и лингала језик. Ако желите да имате овај изванредан превод, зашто не замолите неког Јеховиног сведока да вам га набави?