Ватикан се противи коришћењу Божјег имена
Ватикан се противи коришћењу Божјег имена
КАТОЛИЧКА хијерархија настоји да уклони Божје име из својих црквених служби. Ватиканска Конгрегација за богоштовље и дисциплину сакрамената је у вези с тим прошле године послала смернице католичким бискупским конференцијама у целом свету. Тај корак је предузет „на подстицај“ самог папе.
У том документу, са датумом од 29. јуна 2008, оштро се осуђује то што се, упркос ранијим упутствима, „током недавних година неприметно увукао обичај да се изговара лично име израелског Бога, познато као свети тетраграм, написан са четири сугласника хебрејског алфабета יהוה, ЈХВХ“. У документу се запажа да се Божје име изговарало као Јахве, Јехова и на друге начине. * Реагујући на то, Ватикан настоји да путем ових упутстава поново утврди традиционални став Католичке цркве. То би значило да тетраграм треба заменити речју „Господ“. Осим тога, у католичким црквеним службама, хвалоспевима и молитвама, Божје име „ЈХВХ не треба ни користити ни изговарати“.
Да би се подупрло такво гледиште, у поменутом документу се позива на „вековну традицију“ католичанства. У њему се каже да је чак и у Септуагинти, преводу хебрејског дела Библије који потиче из претхришћанског доба, Божје име било доследно превођено грчком речју Кириос, што значи „Господ“. У складу с тим, у упутствима из Ватикана се тврди да „ни први хришћани нису изговарали тетраграм“. Међутим, овом изјавом се намерно превиђа јасан доказ који указује на супротно. У првим примерцима Септуагинте се не налази титула Кириос, већ Божје име у облику тетраграма יהוה. Христови следбеници из првог века су знали Божје име и изговарали су га. Исус је рекао у молитви свом Оцу: „Обзнанио сам им твоје име“ (Јован 17:26). А у својој чувеној молитви Оченаш поучио нас је да се молимо: „Оче наш, који си на небесима, нека се свети име твоје“ (Матеј 6:9).
Сви хришћани треба да имају жељу да се Божје име свети. Настојања Ватикана да се то име не спомиње наносе срамоту Јехови, који је рекао: „То ми је име довијека, тако ће ме звати од кољена до кољена“ (Излазак 3:15, Јерузалемска Библија, издање из 1996).
[Фуснота]
^ У српском језику је уобичајено да се користи облик „Јехова“ који је већ дуго познат и присутан барем од 19. века, када се појављује у неким књижевним делима.
[Истакнути текст на 30. страни]
„То ми је име довијека“ (Излазак 3:15, Јерузалемска Библија)
[Слика на 30. страни]
Фрагмент из „Септуагинте“ који потиче из првог века наше ере. Заокружено је Божје име написано помоћу четири слова хебрејског алфабета, која се обично преносе као ЈХВХ
[Извор]
Courtesy of the Egypt Exploration Society