ОБЈАШЊЕЊЕ БИБЛИЈСКИХ СТИХОВА
Лука 2:14: „На земљи мир међу људима који су по Божјој вољи“
„Слава Богу на висинама, а на земљи мир међу људима који су му по вољи“ (Лука 2:14, превод Нови свет).
„Слава Богу на висини и на земљи мир међу људима који су по Божјој вољи“ (Лука 2:14, Чарнић).
Значење Луке 2:14
Ове речи хвале, које су изговорили анђели у време Исусовог рођења, показују да они који верују у Исуса могу имати Божје признање и мир.
„Слава Богу на висинама.“ Овим речима анђели су истакли да сва слава припада Богу. Тим речима је такође истакнута чињеница да ће Исусово рођење и његова служба на земљи увелико прославити Јехову a Бога. На пример, Исус је увек приписивао заслуге Богу за оно чему је поучавао друге. Говорио би: „Оно чему поучавам људе не потиче од мене, него од онога који ме је послао“ (Јован 7:16-18). Кад је учинио неко чудо, посматрачи су често „славили […] Бога“ (Лука 5:18, 24-26; Јован 5:19). Чак је и Исусова смрт прославила Бога јер на основу ње Бог може да оствари своју предивну намеру да на земљи живе праведни људи који воле мир (Постанак 1:28).
„На земљи мир.“ Ту није реч само о периоду без рата већ о унутрашњем миру који неко може имати само када га Јехова прихвата за пријатеља. Захваљујући Исусу људи могу бити тако блиски с Богом (Јаковљева 4:8). А Исус ће као Краљ Божјег Краљевства омогућити да на целој земљи заувек влада прави мир (Псалам 37:11; Лука 1:32, 33).
„Међу људима који су му по вољи.“ Ове речи се односе на људе који имају Божју наклоност јер верују у њега и у онога кога је он послао, Исуса. Ту није реч о Божјој доброј вољи према свим људима без обзира на њихове ставове и поступке нити о доброј вољи међу људима. У неким библијским преводима, међу којима је Даничић–Караџић, ту пише: „Међу људима добра воља.“ Међутим, старији веродостојни грчки манускрипти потврђују да је овај израз тачно преведен у преводу Нови свет и другим савременим преводима који су на овом месту пренели мисао о миру који имају људи који су по Божјој вољи. (Видети „ Лука 2:14 у још неким преводима.“)
Контекст Луке 2:14
У 2. поглављу Луке говори се о Исусовом рођењу и првим годинама живота на земљи. Када је рођен, један анђео се појавио пастирима који су „боравили напољу и ноћу чували стражу код својих стада“ b (Лука 2:4-8). Објавио им је „добру вест која ће донети велику радост свим људима“ када им је рекао: „Данас вам се у Давидовом граду родио спаситељ – Христ, Господ“ (Лука 2:9-11). Након што им је речено где могу пронаћи новорођенче, угледали су мноштво анђела како славе Бога. Када су стигли у Витлејем, пронашли су Марију и Јосифа с малим Исусом (Лука 2:12-16). Испричали су им шта им се управо догодило и затим су се вратили својим стадима „славећи и хвалећи Бога због свега што су чули и видели“ (Лука 2:17-20).
Лука 2:14 у још неким преводима
„Слава Богу на висини, а на земљи мир људима који су по његовој вољи“ (Лука 2:14, Савремени српски превод).
„Нек је слава Богу на висини, а на земљи да је мир међу људима који су му угодни“ (Лука 2:14, Нови српски превод).
„Слава Богу на највишем небу, а на земљи мир онима на којима почива његов благослов“ (Лука 2:14, New International Version).
У овом видеу налази се кратак преглед Јеванђеља по Луки.
a Јехова је Божје име (Псалам 83:18). Видети чланак „Ко је Јехова?“
b То што су пастири ноћу боравили напољу показује да се ови догађаји нису одиграли у зиму. Више о томе прочитајте у чланку „Када се Исус родио?“