Пређи на садржај

5. АВГУСТ 2024.
ВЕСТИ ИЗ СВЕТА

Библијски превод „Нови свет“ објављен на десет језика у јулу 2024.

Библијски превод „Нови свет“ објављен на десет језика у јулу 2024.

Малавијски знаковни језик

Дана 5. јула 2024, брат Колин Карсон, члан Одбора подружнице у Малавију, објавио је излажење грчког дела библијског превода Нови свет на малавијском знаковном језику. Овај превод је објављен првог дана Регионалног конгреса „Објављуј добру вест“ у Лилонгвеу, у Малавију, ком је присуствовала 331 особа. Превод је одмах био доступан у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library Sign Language.

Ово је први превод комплетног грчког дела Светог писма на малавијском знаковном језику, којим се служи више од 400 000 људи. Широм Малавија више од 600 браће и сестара служи у 16 скупштина и 8 група на овом језику.

Бемба

Дана 19. јула 2024, брат Гејџ Флигл, члан Водећег тела, објавио је излажење ревидираног превода Нови свет на језику бемба. Овај превод је објављен првог дана Регионалног конгреса „Објављуј добру вест“ одржаног на једном стадиону у Ндоли, у Замбији. Било је присутно укупно 23 336 особа, а 5 920 њих је са још пет конгресних локација пратило програм путем видео-везе. На свих шест конгреса присутни су добили штампани превод Нови свет. Доступан је и превод у дигиталном формату, као и аудио-снимци Књиге о Рути и три Јованове посланице.

Превод Нови свет на језику бемба први пут је објављен 2008. У Замбији око четири милиона људи говори овим језиком, а међу њима је и 131 351 објавитељ који служи у 1 856 скупштина и 8 група.

Киче

Дана 19. јула 2024, брат Хосе Торес, члан Одбора подружнице за Средњу Америку, објавио је излажење Јеванђеља по Матеју на језику киче. Овај превод је објављен на Регионалном конгресу „Објављуј добру вест“ у Сан Лукас Сакатепекезу, у Гватемали. Свих 405 присутних добили су штампане примерке, а превод је одмах био доступан и у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library.

Процењује се да више од милион људи говори језиком киче. Већина их живи у Гватемали, где је 2010. основана прва скупштина на овом језику. Данас укупно 387 браће и сестара служи у 16 скупштина у овој земљи.

Чуабо, макуа-мето, макуа-ширима, нсенга (Мозамбик), фимби, теве и чва

Дана 28. јула 2024. одржан је посебан састанак на једном стадиону у Мапуту, у Мозамбику. Било је 26 025 присутних, а још 64 570 њих је са 16 локација пратило програм путем видео-везе.

На том састанку је брат Флигл објавио излажење неколико превода, који су одмах били доступни и у штампаном и у дигиталном формату. Објављено је Јеванђеље по Матеју на језицима макуа-мето, макуа-ширима и нсенга (Мозамбик), затим превод грчког дела Библије на језицима чуабо, фимби и теве, као и комплетан превод Нови свет на језику чва.

Вредно је пажње да је библијски превод Нови свет, било у целости, било неки његов део, сада доступан на 300 језика!