Пређи на садржај

17. ЈУЛ 2024.
ВЕСТИ ИЗ СВЕТА

Библијски превод „Нови свет“ објављен на шест језика у јуну 2024.

Библијски превод „Нови свет“ објављен на шест језика у јуну 2024.

Гваделупски креол

Дана 9. јуна 2024, током закључног говора на посебном конгресу с темом „Објављуј добру вест“ у Баје-Махаулту на Гваделупу, брат Џефри Виндер, члан Водећег тела, објавио је превод јеванђеља по Матеју и Марку на гваделупском креолу. Том конгресу су присуствовале 8 602 особе, а програм је путем видео-везе пратило још 5 588 њих. Сви присутни су добили штампани примерак Јеванђеља по Матеју, а оба јеванђеља су одмах била доступна у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library.

Гваделупским креолом говори више од 300 000 људи на Гваделупу и 200 000 људи у Француској. Око 3 300 браће и сестара који говоре овим језиком служи у 42 скупштине на Гваделупу, а још 80 њих служи у 2 групе у Француској.

Јерменски

Дана 28. јуна 2024, брат Џефри Џексон, члан Водећег тела, објавио је излажење ревидираног превода Нови свет на јерменском. a Овај превод је објављен првог дана Регионалног конгреса „Објављуј добру вест“ одржаног у близини Јеревана, у Јерменији. Конгресу је присуствовало укупно 6 155 особа. Ревидирани превод Нови свет на јерменском одмах је био доступан у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library. Штампани примерци ће бити доступни касније у току године.

Први превод Библије на јерменском објављен је у петом веку нове ере, а целокупан превод Нови свет објављен је 2010. Тренутно у Јерменији има око три милиона људи који говоре јерменски, а међу њима је 10 550 браће и сестара који служе у 117 скупштина. Још 5 200 браће и сестара служи у скупштинама и групама на јерменском језику широм Европе и Сједињених Држава.

Фанте

Дана 28. јуна 2024, брат Фриман Еби, члан Одбора подружнице у Гани, објавио је излажење Јеванђеља по Матеју на језику фанте током Регионалног конгреса „Објављуј добру вест“ одржаног у Конгресној дворани у месту Секонди-Такоради, у Гани. Било је присутно 1 230 браће и сестара, а још 2 022 њих је пратило програм преко видео-везе. Присутни су добили штампани примерак Јеванђеља по Матеју, а превод је одмах био доступан и у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library.

Језиком фанте говори око шест милиона људи. Прва скупштина на овом језику основана је у данашњем Секонди-Такорадију у септембру 1935. Сада око 9 700 браће и сестара који говоре овим језиком служи у 158 скупштина широм Гане.

Исландски

Дана 28. јуна 2024, брат Дејвид Сплејн, члан Водећег тела, објавио је излажење целокупног превода Нови свет на исландском првог дана посебног конгреса с темом „Објављуј добру вест“ у Рејкјавику. Присуствовало је 1 312 особа и сви су добили штампани примерак превода, а он је одмах био доступан и у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library.

Године 2019, изашао је превод Нови свет грчког дела Библије на исландском. На Исланду има отприлике 390 000 становника, а међу њима су и 395 браће и сестара који служе у пет скупштина на исландском и веома су срећни што сада имају целокупан превод Нови свет.

Нгангела

Дана 28. јуна 2024, брат Јоханес де Јагер, члан Одбора подружнице у Анголи, објавио је излажење Јеванђеља по Матеју, Јеванђеља по Марку и Дела апостолских на језику нгангела. Превод ових библијских књига објављен је на Регионалном конгресу „Објављуј добру вест“ у Менонгеу, у Анголи, ком је присуствовало 450 особа. Присутни су добили штампане примерке Јеванђеља по Матеју, а све три библијске књиге одмах су биле доступне у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library.

У Анголи живи око милион људи који говоре језиком нгангела. Прва скупштина на овом језику оформљена је 2011, а сада 260 браће и сестара служи у осам скупштина и група у Анголи и Намибији.

Нгабере

Дана 30. јуна 2024, брат Карлос Мартинез, члан Одбора подружнице за Средњу Америку, објавио је излажење Јеванђеља по Матеју на језику нгабере у оквиру унапред снимљеног програма који се преносио у неколико Дворана Краљевства у Костарики и Панами. Програм су пратиле 2 032 особе и сви су добили штампани примерак Јеванђеља по Матеју, а превод је одмах био доступан и у дигиталном формату на сајту jw.org и у апликацији JW Library.

Данас отприлике 216 000 људи који говоре језиком нгабере живе првенствено у Костарики и Панами. У овим земљама 877 браће и сестара који говоре овим језиком служе у 26 скупштина и 2 групе.

a Ревидирани превод Нови свет објављен је на источнојерменском језику, који се разликује од западнојерменског којим говоре многи Јермени у дијаспори.