Пређи на садржај

У протекле две године објавитељи и заинтересовани људи који су слепи или слабовиди имају на располагању аудио-описе конгресног програма

26. ЈАНУАР 2022.
ВЕСТИ ИЗ СВЕТА

Слепи и слабовиди имају више користи од конгресног програма захваљујући аудио-описима

Слепи и слабовиди имају више користи од конгресног програма захваљујући аудио-описима

Већ три године заредом, наш конгресни програм садржи аудио-описе у оквиру видео-материјала. То је опис онога што се приказује на екрану и првенствено користи особама које су слепе или слабовиде. Аудио-описи су само део свега онога што Јеховини сведоци раде да би духовна храна била доступна слепима, којих широм света има око 43 милиона, као и слабовидима, којих има око 295 милиона.

Др Џоел Снајдер, председник Удружења за аудио-описе (ДОО) и реномирани стручњак на пољу аудио-описа, рекао је у вези с тим: „Импресиониран сам тиме што су Јеховини сведоци омогућили [ову опцију]. Мало ко размишља о томе да свој видео-материјал прилагоди слепима тако што ће користити аудио-описе. Зато, Јеховини сведоци, за сваку сте похвалу што то радите.“

Када је Водеће тело донело одлуку да се конгрес 2020. одржи онлајн због пандемије, одлучено је и да ће у видео-материјал бити укључени аудио-описи. Служба за сарадњу с преводиоцима у главном седишту Јеховиних сведока у Ворвику, у Америци, обезбедила је аудио-описе за конгресни материјал. Тај посао је 2021. додељен Служби за обраду текста у Образовном центру у Патерсону. Тим за аудио-описе је путем онлајн семинара добио обуку за то како да креира ефикасне аудио-описе.

Др Снајдер објашњава да је „могуће обучити људе да описују сцене на веома ефикасан начин“. Он додаје да то обухвата „коришћење језгровитих и живописних речи“.

Припрема аудио-описа: (1) тим за аудио-описе слуша звучни запис видеа; (2) тим припрема скрипту; (3) аудио-опис се снима; (4) аудио-описи се шаљу на превођење подружницама

Када припрема аудио-описе за неки део конгреса, тим Сведока најпре слуша звучни запис без гледања видеа, како би се ставили у позицију некога ко је слеп или слабовид. Сваки члан тима записује своје утиске. Затим поново пуштају видео и бележе где су паузе између дијалога, пошто се на та места убацује аудио-опис.

Није увек лако убацити аудио-описе између постојећих дијалога у видеу. „Пошто је простор ограничен“, каже Мајкл Милен, Јеховин сведок који ради у тиму за аудио-описе, „морамо одлучити шта је најважније да се убаци како би се разумео садржај видеа. Трудимо се да опишемо време, место, учеснике и радњу.“

Тим за аудио-описе не треба да уноси свој доживљај онога што се приказује у видеу. У књизи The Visual Made Verbal, др Снајдер онима који креирају аудио-описе саветује: „Нека слушаоци сами замисле шта се дешава на екрану на основу описа који су што је могуће објективнији. То значи да нећемо рећи ’Он је љут‘ или ’Она је узнемирена‘, већ ’Он стеже песницу‘ или ’Она плаче‘.“

Када тим за аудио-описе припреми скрипту, прелази се на снимање. Аудио-описи морају да се прочитају неутралним тоном. Мајкл Милен објашњава: „Није предвиђено да се читач труди да буде попут глумаца у видеу. Ако је читач превише одушевљен и уноси емоције, слушалац би могао помислити да то није читач, већ неко од ликова из видеа.“

Након снимања, тим за техничку обраду финално обрађује материјал и затим се он шаље на превођење подружницама, како би се могли произвести аудио-описи на другим језицима. Мајкл објашњава да је за протекла два конгреса било потребно укупно три сата рада да би се произвели аудио-описи за један минут видеа.

Јеховини сведоци сада преводе видео-материјал и литературу темељену на Библији на преко 1 000 језика. Иако аудио-описи нису обухваћени том статистиком, неки су мишљења да се креирање аудио-описа може сматрати засебним језиком. „Аудио-описи су заправо превод за слепе“, каже Мајкл. „Визуелни елементи видеа се претварају у звучни запис.“

Захвални смо Јехови што се брине да сви људи имају обиље духовне хране (Исаија 65:13).