Пређи на садржај

3. ОКТОБАР 2019.
МЕКСИКО

Објављен грчки део библијског превода Нови свет на запотечком (Истмус)

Објављен грчки део библијског превода Нови свет на запотечком (Истмус)

На регионалном конгресу у граду Сан Блас Атемпа, у мексичкој држави Оахаки, ком је присуствовало 1983 људи, у петак 27. септембра 2019, објављен је грчки део библијског превода Нови свет на запотечком језику. Ову вест је изнео брат Хоел Изагире, члан Одбора подружнице за Средњу Америку. Вредно је помена да је ово прво издање Библије на запотечком (Истмус) a у ком се налази Божје име, Јехова.

Преводиоци који су радили на овом пројекту суочили су се са неколико неуобичајених проблема. Убрзо након што се тим који је преводио Библију уселио у просторије истуреног преводилачког одељења и почео са радом, на том подручју су избили немири. Руља је блокирала путеве ка граду. Тако озбиљно стање је потрајало читавих месец дана, због чега је наступила несташица хране. Међутим, наша браћа и сестре из оближњих села доносила су преводиоцима храну коју су узгајали на својим имањима. Преводиоци су се суочили са још једним проблемом када је земљотрес јачине 8,2 степена Рихтерове скале разорио град 7. септембра 2017. и толико оштетио објекат у ком су се налазиле канцеларије да више није било сигурно радити у њима. Подружница за Средњу Америку брзо је реаговала и преселила преводиоце у објекте подружнице. Један члан Водећег тела се путем видео-везе састао са целим тимом преводилаца како би с њима поделио неке охрабрујуће мисли из Библије.

Овај превод Библије ће без сумње помоћи још многим људима који говоре запотечки „да добро упознају истину“ (1. Тимотеју 2:3, 4).

a Запотечки (Истмус) говори више од 85000 људи у Мексику. То је један од 50 дијалеката запотечког језика.