17. НОВЕМБАР 2020.
МОЗАМБИК
Јеванђеље по Матеју објављено на језицима гитонга и ронга
У Мозамбику је 14. и 15. новембра 2020. објављен превод Јеванђеља по Матеју у дигиталном формату на језицима гитонга и ронга, који се говоре у јужном делу ове земље. За 524 објавитеља који говоре гитонга језиком и за 1 911 објавитеља који говоре ронга језиком ова библијска књига је дар од Јехове у право време.
Брат Амаро Тешеира, члан Одбора подружнице у Мозамбику, објавио је превод ове библијске књиге у једном говору који је био део унапред снимљеног програма. Наша браћа су добила дозволу да тај програм затим емитују на једној телевизији са националном фреквенцијом и на још неколико радио-станица. Ова библијска књига ће бити и штампана, будући да већина људи који говоре тим језицима нема могућности да је преузме у дигиталном формату.
Брат Тешеира каже: „На овим језицима има врло мало библијских превода и библијске литературе. Драго нам је што сада имамо превод Јеванђеља по Матеју јер се у њему налази запис о Исусовом рођењу и родословљу, његова позната Проповед на гори, као и пророчанство о последњим данима.“
Говорећи о томе колико ће овај превод који је тачан и разумљив значити нашој браћи, један преводилац је рекао: „Ова библијска књига је права ризница поука. Лако могу да замислим како људима навиру сузе на очи док читају Проповед на гори на свом матерњем језику – на језику свог срца.“
Изучаваоци процењују да око 224 000 људи говори гитонга језиком, а око 423 000 језиком ронга. Надамо се да ће ова два библијска превода помоћи још многима да пронађу пут који води у живот (Матеј 7:14).