Пређи на садржај

Брат Амаро Тешеира објављује излажење грчког дела Светог писма превода Нови свет на ндау језику

2. МАРТ 2021.
МОЗАМБИК

Библијски превод Нови свет објављен у Мозамбику

Превод Нови свет сада је доступан на 200 језика

Библијски превод Нови свет објављен у Мозамбику

Дана 28. фебруара 2021. објављен је грчки део библијског превода Нови свет на језику ндау. Сада је овај превод доступан на 200 језика, било да је у питању цела Библија или неки њени делови. Осим тога, свега дан раније, 27. фебруара 2021, на језику чвамбо објављен је превод Јеванђеља по Матеју.

Брат Амаро Тешеира, члан Одбора подружнице у Мозамбику, објавио је излажење оба превода у електронском формату током програма који су били унапред снимљени. Поред тога, програми су емитовани на једној државној ТВ станици и разним радио станицама. Јеванђеље по Матеју на језику чвамбо биће доступно и у облику брошуре од 64 стране. Она ће много значити онима који немају електронске уређаје.

Језиком чвамбо говори око 1,4 милиона људи у провинцији Замбезија. Укупно 492 објавитеља проповедају на овом језику.

Брат Николас Аладис, који ради у Служби за сарадњу с преводиоцима у нашем главном седишту, каже: „Превод Матејевог јеванђеља на чвамбо језик представља велики корак напред. Претходни превод је било тешко набавити и било га је тешко разумети.“

Ндау говори око 1,1 милион људи у централном Мозамбику, укључујући и 1 500 објавитеља.

Током превођења на ндау, десиле су се три велике катастрофе које су директно утицале на сам пројекат. Циклон Идај је 2019. опустошио Мозамбик. Следеће године, Мозамбик се, баш као и друге земље у свету, борио са пандемијом коронавируса. А почетком 2021, циклон Елоиз проузроковао је додатну штету у овој земљи. Упркос овим тешким околностима, петочлани преводилачки тим завршио је посао за две и по године.

Један од преводилаца каже: „Када погледам шта смо постигли упркос свим препрекама, просто не могу да верујем да смо успели. За мене је ово чудо. Ово је превазишло наше могућности и очекивања. Јехови припада сва хвала за ово.“

Брат Аладис још каже: „Браћа и сестре који говоре ндау, укључујући и преводиоце, доживели су у последње време разне недаће, због којих је излажење овог превода каснило. Али сада ће овај лако разумљив превод грчког дела Светог писма бити велика награда за све њих, а онима који говоре ндау донеће много охрабрења и утехе.“

Брат Џефри Џексон, члан Водећег тела Јеховиних сведока, каже: „Свако превођење Светог писма носи са собом жртве и тешкоће. Након свега што је ндау преводилачки тим доживео током овог пројекта, рачунајући и природне катастрофе, чини се да је баш на месту што је ндау превод хришћанских грчких списа 200. језик на којем постоји превод Нови свет. Сигурни смо да ће ова Библија бити прави дар за све оне који у Мозамбику говоре ндау језик.“

И ми се радујемо с нашом браћом због излажења ових Библија у време пандемије. Очигледно је да ништа не може спречити Јехову да изврши оно што намерава (Исаија 43:13).