13. ЈУН 2022.
ЧИЛЕ
Објављен грчки део библијског превода Нови свет на језику мапудунгун
У недељу 5. јуна 2022, брат Џејсон Рид, члан Одбора подружнице у Чилеу, објавио је излажење грчког дела библијског превода Нови свет на језику мапудунгун. Превод је доступан и у штампаном и у дигиталном формату. Све скупштине на овом језику у Чилеу пратиле су програм путем видео-везе. Било је скоро 800 присутних.
Већина припадника народа Мапуче живи у Аргентини и у централном и јужном делу Чилеа, између Тихог и Атлантског океана. Ту се протежу Анди, вековне густе шуме и простране долине, а има и активних вулкана. Људи из тог народа су познати по гостољубивости и по томе што цене свете ствари.
Неки делови Библије постоје на језику мапудунгун још од 1901, а 1997. је једно библијско друштво издало комплетан грчки део. Међутим, ниједан од тих превода није био у потпуности тачан. На пример, у преводу из 1997. користи се реч „крст“ када се описује начин на који је Исус погубљен. Али у преводу Нови свет користи се реч „стабло“, на основу чега се може разумети да је Исус умро на усправном стубу.
Нарочито је вредно пажње што су већ за време програма штампани примерци превода Нови свет били уручени свим присутнима у 23 Дворане Краљевства. Брат Хорхе Гонсалес, члан Одбора подружнице у Чилеу, објаснио је због чега: „У народу Мапуче људи не прихватају свете ствари у дигиталном формату, поготово ако је то Божја Реч. Зато смо знали да ће многи више желети штампани примерак превода Нови свет на свом језику.“
Молимо се за то да овај превод помогне још многим припадницима народа Мапуче да упознају Јехову и почну да му служе (Исаија 2:2).