Vrati se na sadržaj

Vrati se na sadržaj

Dalekosežni obrazovni program

Dalekosežni obrazovni program

Dalekosežni obrazovni program

„Samo su obrazovani ljudi slobodni“ (Epiktet, oko 100. n. e.)

AKTIVISTA iz 19. veka koji se borio protiv ropstva, Vilijam H. Sjuard, verovao je da „sva očekivanja u vezi s ljudskim napretkom zavise od porasta uticaja Biblije“.

Jehovini svedoci takođe s punim poštovanjem gledaju na Bibliju. Oni su uvereni da osobe koje primenjuju njena načela postaju bolji muževi, bolje žene, bolja deca — da, postaju najbolji ljudi na svetu. Stoga su poslušni zapovesti Isusa Hrista: „Idite dakle i stvarajte učenike od ljudi iz svih nacija... učeći ih“ (Matej 28:19, 20).

U nastojanju da postignu ovaj cilj da poučavaju ljude o Bibliji, Jehovini svedoci su se latili onoga što bi se moglo nazvati najraširenijom obrazovnom kampanjom u istoriji čovečanstva. Koliko je to dalekosežno?

Svetska izdavačka delatnost

U svojoj javnoj službi Svedoci koriste prevode Biblije koji su dostupni na stotinama jezika. Oni su takođe izdali Prevod Svetog pisma Novi svet na 21 jeziku i Prevod Hrišćanskih grčkih spisa Novi svet (takozvani Novi Zavet) na dodatnih 16 jezika. Osim toga, u toku je prevođenje ove Biblije na još 11 jezika. Svedoci takođe izdaju i literaturu koja povećava cenjenje prema Bibliji i doprinosi njenom boljem razumevanju.

Na primer, ovaj časopis Probudite se! izlazi na 82 jezika i prosečan tiraž svakog izdanja veći je od 20 380 000 primeraka. Njegov propratni časopis Kula stražara, štampa se u proseku u 22 398 000 primeraka po izdanju, na 137 jezika. Godišnje se odštampa daleko više od milijardu primeraka ovih časopisa! Štaviše, Kula stražara se simultano štampa na 124 jezika, a Probudite se! na 58 jezika. Dakle, ljudi iz mnogih jezičkih grupa širom sveta u isto vreme čitaju na svom jeziku informacije iz ovih žurnala.

Osim toga, proteklih decenija Jehovini svedoci su odštampali na stotine miliona primeraka pomoćnih sredstava za proučavanje Biblije. Knjiga Istina koja vodi do večnog života bila je štampana u preko 107 miliona primeraka. Kasnije ju je knjiga Ti možeš zauvek da živiš u raju na Zemlji nadmašila za 81 milion primeraka, a u još skorije vreme knjiga Spoznanje koje vodi do večnog života nadmašila ju je za 75 miliona primeraka na 146 jezika. Takođe je preko 113 miliona primeraka brošure od 32 strane Šta Bog zahteva od nas? odštampano na 240 jezika.

Izdate su i druge knjige da bi se udovoljilo specifičnim potrebama. Moja knjiga biblijskih priča, oblikovana je za decu i dostigla je tiraž od preko 51 milion primeraka. Dve knjige koje su pripremljene posebno za tinejdžere, Učini svoju mladost uspešnom i Mladi pitaju — praktični odgovori na njihova pitanja, štampane su ukupno u više od 53 miliona primeraka. A knjiga Tajna porodične sreće, koja je mnogim porodicama pomogla da izađu na kraj sa svojim problemima, štampana je na 115 jezika.

Četiri druge publikacije koje su izašle od 1985, a posebno izgrađuju veru u Stvoritelja, njegovog Sina i Bibliju, ukupno su štampane u preko 117 miliona primeraka. To su Život — kako je nastao? Evolucijom ili stvaranjem?, Najveći čovek koji je ikada živeo, Biblija — Reč Božja ili čovečija? i Postoji li Stvoritelj kojem je stalo do tebe?

Danas su na Bibliji temeljene publikacije koje izdaju Jehovini svedoci na raspolaganju na 353 jezika, a neke od njih će uskoro izaći na još 38 jezika. Da, od 1970. pa naovamo, Jehovini svedoci su odštampali daleko više od 20 milijardi knjiga, brošura i časopisa! Štaviše, skoro šest miliona učitelja je zaposleno u širenju biblijskog spoznanja u više od 230 zemalja. Ali kako je sve to postalo moguće, i kako to utiče na živote ljudi?

Zašto na njihovom sopstvenom jeziku

Kao što možete i zamisliti, neophodan je ogroman koordinirani napor da bi se simultano proizvodila kvalitetna literatura na više od sto jezika. Prevodilački timovi, koji dobrovoljno stavljaju na raspolaganje svoje vreme i veštine, koriste kompjuterske sisteme da bi postigli visok nivo kvaliteta, tačnosti i brzine. Stoga se literatura brzo proizvodi čak i na jezicima sa ograničenim brojem prevodilaca. Trenutno je više od 1 950 muškaraca i žena uključeno u ovo globalno, neprofitno delo prevođenja. Ali čemu tako veliko naprezanje? Da li je to zaista vredno truda, pošto mnogo ljudi koji govore neki manje poznati jezik takođe znaju i neki od poznatijih jezika?

Jehovini svedoci su otkrili da je trud zaista vredan iz istog razloga koji je otkrio Vilijam Tindejl, čuveni prevodilac Biblije iz 16. veka. On je napisao: „Znam iz iskustva da je nemoguće utemeljiti laike u biblijskoj pouci ako im se stih ne stavi jasno pred oči na njihovom maternjem jeziku kako bi mogli da shvate suštinu, sklad i značenje tog teksta.“

Istina, nije uvek moguće da ljudi imaju biblijske publikacije na maternjem jeziku. Ali kada se to može obezbediti, biblijske istine ih brže i dublje dirnu u srce. To je bilo zapaženo u zemljama bivšeg Sovjetskog Saveza gde etničke grupe govore mnogim lokalnim jezicima. Početkom prošlog veka, mnogi od ovih naroda su pripadali Sovjetskom Savezu i učili su ruski jezik, jer se od njih tražilo da ga koriste. Dakle, oni čitaju i pišu na ruskom, a istovremeno govore i svoj maternji jezik.

Naročito otkako se raspao Sovjetski Savez 1991, mnogi od ovih naroda žele da koriste svoj maternji jezik. To važi za sve one čiji je maternji jezik adigejski, altajski, beloruski, gruzijski, kirgiski, komi, osetski, tuvinski ili bilo koji od desetina drugih. Iako većina može razgovarati na ruskom, biblijska literatura na ruskom ih ne dira baš toliko u srce. S druge strane, literatura na njihovom maternjem jeziku ima zadivljujuću privlačnost. „Dobro je što počinjete da izdajete literaturu na našem jeziku“, zapazio je jedan čovek koji je dobio jedan biblijski traktat na altajskom jeziku.

Jedan drugi primer toga je Grenland, arktičko ostrvo koje ima populaciju od 60 000 ljudi. I Kula stražara i Probudite se! štampaju se na grenlandskom, i ovi časopisi su prilično popularni — kao i druge publikacije koje štampaju Jehovini svedoci na grenlandskom. U stvari, takva literatura može se naći u mnogim domovima i u najudaljenijim naseljima tog ostrva.

Na Južnom Pacifiku oko 7 000 ljudi govori nauru jezik, 4 500 tokelau i 12 000 rotuma jezik. Svedoci sada izdaju biblijske traktate i brošure na tim jezicima kao i mesečno izdanje Kule stražare na nije jeziku kojim govori oko 8 000 i tuvalu jeziku kojim govori oko 11 000 ljudi. U stvari, Jehovini svedoci su jedni od najvećih izdavača štampanog materijala na malo poznatim jezicima, i izdaju biblijsku literaturu na jezicima kao što su bislama, hirimotu, papiamento, mauricijski kreolski, novogvinejski pidžin, sejšelsko-kreolski, solomonskoostrvski pidžin i mnogi drugi.

Često je slučaj da što manje ljudi govori neki jezik to je izolovanije i siromašnije to društvo. Ipak, stopa pismenosti u takvim područjima može biti velika. A Biblija na njihovom jeziku je često jedna od nekoliko publikacija koje su na raspolaganju za lokalne stanovnike. U stvari, na nekim od tih jezika ne postoje čak ni novine pošto se ne isplati proizvesti ih.

Zašto je to delo cenjeno

Pošto Jehovini svedoci izdaju literaturu koja poboljšava kvalitet života, mnogi su pohvalno govorili o njihovom trudu oko prevođenja. Linda Kroul, radnica u Institutu za pacifička istraživanja, koji se nalazi na univerzitetu Južni Pacifik u Suvi (Fidži), rekla je da je prevođenje koje Svedoci obavljaju „najuzbudljivija stvar koja se odigrava na Pacifiku“. Ona preporučuje njihove publikacije jer su odličnog kvaliteta.

Kada je Probudite se! počeo da izlazi na samoanskom jeziku kao tromesečno izdanje, lokalne novine kao i nacionalne TV vesti objavile su ovu vest. Tokom emitovanja prikazali su naslovnu stranu Probudite se!, i otvarali časopis kod svakog članka, a zatim ih jedan po jedan prikazivali.

Značajno je i to da se u nekim zemljama Svedoci koji prevode časopise redovno konsultuju s lokalnim filološkim ustanovama u vezi s gramatikom, pravopisom, kovanjem novih izraza i tako dalje. Očigledno je da ovo besplatno obrazovno delo koje sprovode Jehovini svedoci utiče na živote mnogo više ljudi nego samo na one koji su postali aktivni članovi njihovih skupština.

Ipak, kao što je primećeno u prethodnom članku, približno jedna milijarda odraslih je nepismena, što je skoro jedna šestina svetske populacije. Šta je preduzeto da bi se takvima pomoglo da imaju koristi od ovih važnih informacija koje su na raspolaganju putem čitanja i proučavanja?

Udovoljavanje osnovnim potrebama u obrazovanju

U mnogim zemljama Svedoci su organizovali besplatne programe za opismenjavanje, poučavajući ljude čitanju i pisanju. Oni su čak sastavili sopstvene priručnike, kao što je publikacija Posveti se čitanju i pisanju, koja je izašla na 28 jezika. Mnogim hiljadama ljudi, uključujući i žene i ostarele, pružena je pomoć u opismenjavanju zahvaljujući ovim razredima.

U Burundiju, Jehovini svedoci su vodili razrede za opismenjavanje koji su pomogli stotinama ljudi da nauče da čitaju i pišu. Nakon što su osmotrili dobre rezultate ovog programa, Nacionalna kancelarija za opismenjavanje odraslih u toj zemlji nagradila je četiri Svedoka instruktora na Međunarodni dan opismenjavanja 8. septembra 1999.

Naredni izveštaj koji smo primili govori o razredima za opismenjavanje u otprilike 700 skupština Jehovinih svedoka u Mozambiku: „Tokom protekle četiri godine školu je završilo 5 089 polaznika, a trenutno je upisano 4 000.“ Jedan polaznik je napisao: „Želeo bih da izrazim svoje iskreno cenjenje za školu... Bio sam čovek koji nije ništa znao. Zahvaljujući školi umem da čitam, i iako još uvek treba da vežbam, umem i da pišem.“

Od 1946. kada se u Meksiku počelo sa statistikom, tamo je više od 143 000 ljudi bilo poučeno čitanju i pisanju u posebnim školama osnovanim radi poučavanja tim veštinama. Jedna 63-godišnja žena je napisala: „Veoma sam zahvalna Jehovinim svedocima koji su me naučili da čitam i pišem. Moj život je bio bedan. Ali sada mogu potražiti savet iz Biblije i pronašla sam sreću u njenoj poruci.“

U južnoameričkoj zemlji Brazilu, Svedoci su takođe naučili hiljade ljudi da čitaju i pišu. „Kad sam naučila da čitam bilo je kao da su mi nakon mnogo godina skinuti okovi“, rekla je jedna 64-godišnja žena. „Sada imam pristup informacijama svake vrste. Što je najvažnije, čitanje i proučavanje Biblije oslobodilo me je lažnih učenja.“

Često učitelji Biblije koji su Jehovini svedoci lično pomažu svojim učenicima da nauče da čitaju. Na Filipinima, Martina je imala više od 80 godina kada ju je posetila jedna Svedokinja. Martina je želela redovan biblijski studij, ali nije znala da čita. Uz pomoć svoje učiteljice Biblije, Martina je napredovala i uz dodatno vežbanje u lokalnoj skupštini osposobila se da koristi Bibliju u poučavanju drugih. Ona je danas pismeni, punovremeni učitelj Biblije.

Jasno je da su svi ljudi sposobni da se opismene. Ipak mogli bismo postaviti pitanje: da li spoznanje iz Biblije o Bogu i njegovim namerama zaista pomaže ljudima? Poslednji članak u ovoj seriji odgovoriće na to pitanje.

[Okvir/Slika na 9. strani]

„Ne umem rečima izraziti...“

Državne vlasti, akademici i običan narod, svi su oni zapazili trud Jehovinih svedoka u unapređivanju obrazovanja ljudi širom sveta. Ovo su neki od njihovih komentara:

„Moja vlada i ja veoma smo srećni što je ova knjiga [Ti možeš zauvek da živiš u raju na Zemlji, na tuvalu jeziku] još jedan nov i važan dodatak osnovnom ’bogatstvu‘ Tuvalua. Trebalo bi da budete veoma srećni zbog uloge koju ste odigrali — izvrsne uloge u izgradnji duhovnog života ljudi ove zemlje. Verujem da će što se tiče štampanja obrazovnih knjiga, ovo delo biti upisano u istoriju Tuvalua“ (dr T. Puapua, bivši premijer Tuvalua, na Južnom Pacifiku).

„Jehovini svedoci imaju veoma aktivan program izdavačke delatnosti u kojem se koristi najsavremenija tehnologija na Južnom Pacifiku... Ovaj podvig izdavačke delatnosti postaje još jedinstveniji kada se osmotri apsurd u komunikaciji... među pacifičkim ostrvima“ (Linda Kroul, Južnopacifički univerzitet u Suvi, na Fidžiju).

„Koliko je divna i moćna ova knjiga Tajna porodične sreće na isoko jeziku! Zahvaljujemo volonterima koji rade u prevodilačkom timu za isoko jezik što nam pomažu da u potpunosti razumemo ovu knjigu“ (K. O. A., Nigerija).

„Ne umem rečima izraziti koliko sam zahvalna za ovaj prevod Biblije [Prevod Novi svet na srpskom], koji je lako razumljiv. U prošlosti sam pokušavala da pročitam celu Bibliju, ali obično bih brzo odustala jer mi je jezik bio nerazumljiv. Sada mogu da čitam ovaj jedinstveni prevod i da ga razumem!“ (J. A., Jugoslavija).

„Hvala vam na dobrim, poučnim i izgrađujućim publikacijama koje ste preveli na tiv jezik. U stvari, rečima se ne mogu izraziti sve koristi i ohrabrenja koji se izvlače iz ovih knjiga i brošura. Ove publikacije su doprle do hiljada ljudi“ (P. T. S., Nigerija).

[Slika]

36 miliona primeraka na 115 jezika

[Slike na stranama 4, 5]

Preko 100 miliona primeraka Biblije „Prevod Novi svet“ izašlo je na 37 jezika

[Slike na 7. strani]

Širom sveta skoro 2 000 osoba učestvuje u prevođenju publikacija Jehovinih svedoka (levo, zulu tim u Južnoj Africi; i dole, japanski prevodilac)

[Slika na 7. strani]

Svake godine štampa se preko jedne milijarde primeraka časopisa „Kula stražara“ i „Probudite se!“

[Slike na 8. strani]

Jehovini svedoci širom sveta vode razrede za opismenjavanje (Meksiko, desno; i Burundi, dole. Na naslovnoj strani je prikazana Gana)