Vrati se na sadržaj

Vrati se na sadržaj

Natpis na kamenu: „Neka Jahve Savaot prokune Agafa, Agavovog sina“

Da li ste znali?

Da li ste znali?

Kako jedan drevni natpis potvrđuje Bibliju?

U MUZEJU biblijskih zemalja, u Jerusalimu, nalazi se kamen s natpisom koji datira iz 8. ili 7. veka pre n. e. Taj kamen je pronađen nedaleko od Hevrona, u Izraelu, u pećini koja je služila kao grobnica. Natpis glasi: „Neka Jahve Savaot prokune Agafa, Agavovog sina.“ Kako ovaj natpis potvrđuje Bibliju? On pokazuje da je Božje ime Jehova, odnosno Jahve, pisano drevnim hebrejskim slovima JHVH, bilo dobro poznato i korišćeno u svakodnevnom životu u biblijsko doba. U stvari, drugi natpisi u takvim pećinama pokazuju da su ljudi koji su se u njima sastajali ili krili često po zidovima pisali Božje ime, kao i lična imena koja su u sebi sadržala neki oblik Božjeg imena.

Govoreći o ovim natpisima, dr Rejčel Nabulsi, sa Univerziteta u Džordžiji, kaže: „Česta upotreba imena JHVH je značajna [...] Tekstovi i natpisi pokazuju koliko je JHVH bio važan u životu u Izraelu i Judi.“ To ide u prilog Bibliji, gde se Božje ime, pisano hebrejskim slovima JHVH, pojavljuje više hiljada puta. Božje ime se moglo naći i u okviru mnogih ličnih imena.

Izraz „Jahve Savaot“, uklesan na kamen, znači „Jehova nad vojskama“. To izgleda pokazuje da je osim Božjeg imena, u biblijsko doba bio uobičajen i izraz „Jehova nad vojskama“. Zato je sasvim razumljivo što se u izvornom tekstu hebrejskog dela Biblije taj izraz pojavljuje na 283 mesta, uglavnom u knjigama proroka Isaije, Jeremije i Zaharije.