Vrati se na sadržaj

Vrati se na sadržaj

Koje ime upotrebljavaš za Boga?

Koje ime upotrebljavaš za Boga?

Koje ime upotrebljavaš za Boga?

Znaš li koje se ime u Bibliji pojavljuje više od bilo kojeg drugog imena? Da li bi rekao David? Avram? Ili Isus?

Ako bi ti neko od tih imena palo na pamet, tada će te veoma zanimati ova serija, jer se najvažnije ime u Bibliji pojavljuje više puta od svih ovih imena zajedno.

U JEDNOJ RELIGIOZNOJ publikaciji ističe se da ako nekog volimo, zovemo ga po imenu. Nećemo reći: „Čoveče, volim te“. Ili: „Ženo, volim te“. Umesto toga, reći ćemo: „Jovane, volim te“. Ili: „Marice, volim te“. Zatim se u toj publikaciji postavlja pitanje: „Koje ime možemo dati Bogu da bi nam postao još ličniji i prisniji“?

Cela stranica je posvećena tom pitanju, ali nigde se ne spominje ime kojim Bog sebe naziva. Zatim se zaključuje: „Od nas zavisi koje ćemo ime izabrati kada se prisno obraćamo Bogu“. Ali, zar ne bi bilo bolje upotrebiti ime koje je Bog izabrao za sebe i koje se u Bibliji spominje na hiljade puta?

Da li Bog ima zaista ime?

Da, ima ga. Prvobitni jezici Biblije su bili hebrejski i grčki i u njima se reč „bog“ nije uvek odnosila na pravog Boga. Ta reč je mogla, kao i u našem jeziku, da se primeni na lažne bogove i idole. Kako bi, onda, mogao pravi Bog i Stvoritelj da se razlikuje od bogova koje su ljudi načinili? Upotrebom ličnog imena. Međutim, mnogi ljudi danas ne znaju Božje ime, a još manje ima onih danas koji ga upotrebljavaju.

U stvari, možda još nikada nisi naišao na ime Božje u svojoj Bibliji. Zašto nisi? Zato što imaš prevod Biblije čiji su prevodioci možda promenili to ime. Možda se ne slažu sa piscima Biblije koje je Bog inspirisao da upotrebe na hiljade puta to ime u Hebrejskim spisima.

U engleskom prevodu Biblije Otherajzd Veržen, dugo upotrebljavanom od čitalaca koji govore engleski, Božje ime se ne spominje skoro 7 000 puta, koliko se spominje u hebrejskom, već samo četiri puta — u 2. Mojsijevoj 6:3; Psalam 83:18 i Isaiji 12:2; 26:4. Ima i drugih prevoda u kojima se uopšte ne pojavljuje Božje ime (na primer naš prevod Daničić—Karadžić). Oni su ispustili Božje ime iz njegove lične knjige!

Očigledno je ovo IME bilo važnije od reči kojim su ga prevodioci zamenili, tako da neki prevodioci pišu te reči zamene velikim slovima, da bi stavili do znanja obaveštenim čitaocima gde se Božje ime pojavljuje u originalu. U jednoj poznatoj enciklopediji se objašnjava: „Treba imati u vidu da se hebrejsko ime Jehova obično prevodi na engleski rečju GOSPOD (neki put BOG), i piše se manjim velikim slovima“. Dakle, kada vidiš reč „GOSPOD“, tako napisanu, prevodilac ti daje do znanja da se u originalu na tom mestu nalazi Božje vlastito ime, JEHOVA (Mek—Klintokova i Strongova Enciklopedija, iz 1981, tom IV, str. 811).

Bilo da si naišao u Bibliji na ovo ime ili nisi, ono se nalazilo u originalnom hebrejskom tekstu. Nemački bibličari Kajl i Delič ističu da se izraz „Jehova Elohim“ (Jehova Bog) pojavljuje 20 puta u manje od 50 stavaka 2. i 3. glave 1. Mojsijeve. Oni izjavljuju „da se upotrebljava sa osobitim naglašavanjem, da bi se istakla činjenica da je Jehova pravi Elohim“ ili Bog. (Komentari on d Ould Testament) od Kajla i Deliča, iz 1973, (tom I str. 72, 73).

U stvari, Isusovo ime znači „spasenje od Jah (Jehove)“. I ti izgovaraš skraćeni pesnički oblik Jehovinog imena kad god kažeš „alelujah“. Možeš potražiti u nekom rečniku šta znači „alelujah“ i naći ćeš da znači ’hvaliti Jah’ ili ’hvalite Jehovu’.

Zapazi, Jehova je Božje lično ime. ON je izabrao da bude po tom imenu identifikovan. Da li bi hteo da znaš kako upotreba tog imena može da produbi tvoje cenjenje prema Bogu i njegovoj nameri? O tome se govori u sledećim člancima.