Vrati se na sadržaj

Vrati se na sadržaj

Pitanja čitalaca

Pitanja čitalaca

Pitanja čitalaca

◼ Zašto Isaija 11:6, prema prevodu New World Translation of the Holy Scriptures, kaže: „I vuk će zaista za neko vreme s jagnjetom prebivati“? Neće li takav mir biti trajan?

Osvežavajući mir u životinjskom svetu koji je prorečen u Isaiji 11:6-9 biće trajan. Međutim, pažljivo prevođenje Isaije 11:6 jasno pokazuje da takve životinje neće biti neprekidno zajedno.

Prema prevodu New World Translation of the Holy Scriptures, Isaija 11:6 glasi ovako: „I vuk će zaista za neko vreme s jagnjetom prebivati, i s jaretom će sam leopard leći, kao i tele i grivasti mladi lav i ugojena životinja, svi zajedno; a malen dečačić sam će biti vođa njima.“

Doslovan tekst u mnogim prevodima Biblije je otprilike ovakav: „Vuk će takođe prebivati [ili „živeti“] s jagnjetom.“ Takvi prevodi pružaju sliku vuka i jagnjeta u stalnom društvu, kao u novoj porodici ili životnom uređenju.

Međutim, hebrejska reč prevedena s „prebivati“ ili „živeti“ je gur. Prema leksikografu Vilijamu Džisiniasu (William Gesenius), ona znači „privremeno prebivati, boraviti neko vreme, živeti ne kao kod kuće, što će reći kao stranac, tuđinac, gost.“ (A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament, preveo Edward Robinson). Leksikon od F. Brauna (F. Brown), S. Drajvera (S. Driver) i C. Brigsa (C. Briggs) daje značenje „privremeno prebivati, boraviti neko (određeno ili neodređeno) vreme, boraviti kao pridošlica... bez izvornih prava“.

Bog je upotrebio gur govoreći Avrahamu da ’živi kao stranac‘ u Kanaanu. Patrijarh ne bi posedovao zemlju, ali bi tamo mogao biti zaštićeni stanovnik (Postanje 26:3; Izlazak 6:2-4; Jevrejima 11:9, 13). Slično tome, Jakov je rekao da je bio „došljak“ [DK] u području Karana, pa se vratio u Kanaan (Postanje 29:4; 32:4).

U raju koji će Bog uskoro uspostaviti, životinje i ljudi biće u miru. Jagnje će bez opasnosti biti s vukom ili tele sa leopardom. Da bi se prikazala suprotnost prema sadašnjosti, takvo izražavanje dopušta predstavu da bi vuk bio stanovnik štićen od jagnjeta (Isaija 35:9; 65:25) a.

Ipak, takve životinje još uvek mogu imati zasebna prebivališta. Nekim životinjama odgovaraju šume, drugima ravnice, dok ostalima obalna područja ili planine. Čak i u vreme prvobitnog Raja, Bog govori o ’domaćim životinjama i divljim zverima‘ (1. Mojsijeva 1:24NW). Domaće životinje su očigledno bile one koje su obično mogle biti blizu ljudi i njihovih prebivališta. Divlje zveri, iako ne opasne, sigurno su više volele da žive dalje od ljudi. Dakle, kao što Isaijino proročanstvo predskazuje, vuk će „za neko vreme boraviti s jagnjetom“ ali neće biti stalno u blizini takvih domaćih životinja.

[Fusnota]

a Isaija 11:6, prema The Bible in Living English izražava to ovako: „I vuk će biti stanar ovce.“

[Izvor slike na 31. strani]

Zoološki istraživački centar, Hebrejski univerzitet, Tel-Aviv