Isus Navin 3:1-17

3  Isus je ustao rano ujutru, a onda su on i svi Izraelovi sinovi krenuli iz Sitima+ i došli do Jordana. Tamo su prenoćili pre nego što su prešli Jordan.  Trećeg dana+ upravitelji+ su prošli kroz logor  i zapovedili narodu: „Kad vidite da levitski sveštenici nose kovčeg saveza+ Jehove, vašeg Boga, tada krenite i vi sa svog mesta i sledite ga,  da biste znali kojim putem treba da idete, jer tim putem još niste išli. Samo pazite da između vas i kovčega bude razmak od oko dve hiljade lakata* i ne približavajte mu se.“+  Zatim Isus reče narodu: „Posvetite+ se, jer će Jehova sutra među vama čudesna dela učiniti.“+  A sveštenicima reče: „Uzmite kovčeg saveza+ i pođite ispred naroda.“ Oni su uzeli kovčeg saveza i krenuli ispred naroda.  Jehova tada reče Isusu: „Danas ću početi da te uzvisujem u očima svih Izraelaca,+ da bi znali da ću biti s tobom+ kao što sam bio s Mojsijem.+  A ti ovako zapovedi+ sveštenicima koji nose kovčeg saveza: ’Kada dođete do Jordana, uđite u Jordan i stanite mirno.‘“+  Tada Isus reče Izraelovim sinovima: „Pristupite ovamo i čujte reči Jehove, svog Boga.“ 10  Zatim im reče: „Po ovom ćete znati da je živi Bog među vama+ i da će ispred vas sigurno oterati Hanance, Heteje, Jeveje, Ferezeje, Gergeseje, Amoreje i Jevuseje.+ 11  Evo, kovčeg saveza Gospodara cele zemlje ide pred vama u Jordan. 12  Zato sada izaberite dvanaest ljudi iz Izraelovih plemena, po jednog čoveka iz svakog plemena.+ 13  I čim sveštenici koji nose kovčeg Jehove, Gospodara cele zemlje, stanu u Jordan, vode u Jordanu koje teku odozgo prestaće da teku i zaustaviće se na jednom mestu poput zida.“+ 14  Tako je narod krenuo iz svojih šatora da pređe Jordan, a sveštenici koji su nosili kovčeg+ saveza krenuli su ispred naroda. 15  Čim su sveštenici koji su nosili kovčeg došli do Jordana i zagazili u vodu na obali (jer se sve vreme žetve Jordan izliva preko svojih obala),+ 16  voda koja je tekla odozgo zaustavila se. Zaustavila se poput zida na jednom mestu,+ na velikoj udaljenosti, kod grada Adama koji je pored Sartana.+ A voda koja je tekla prema moru u Aravi, to jest prema Slanom moru,+ sasvim je otekla. Voda je prestala da teče, a narod je prelazio reku naspram Jerihona. 17  U međuvremenu, sveštenici koji su nosili kovčeg Jehovinog saveza stajali su mirno na suvom tlu+ usred Jordana dok je ceo Izrael išao po suvom,+ i tako su stajali dok ceo narod nije prešao Jordan.

Fusnote

 Nešto manje od 900 metara. Vidi fusnotu za Del 1:12.