Druga letopisa 23:1-21

  • Jodaj svrgava Gotoliju; Joas postaje kralj (1-11)

  • Gotolija ubijena (12-15)

  • Jodajeve reforme (16-21)

23  Sedme godine Jodaj se odvažio i sklopio savez sa zapovednicima nad stotinama ljudi:+ Jeroamovim sinom Azarijom, Joananovim sinom Ismailom, Ovidovim sinom Azarijom, Adajinim sinom Masijom i Zihrijevim sinom Elisafatom.  Oni su počeli da obilaze Judu i da sakupljaju Levite+ iz svih Judinih gradova i poglavare plemenskih porodica u Izraelu. Kad su došli u Jerusalim,  svi okupljeni* su sklopili savez+ s kraljem u domu pravog Boga. Tada im je Jodaj rekao: „Evo, kraljev sin će vladati, kao što je Jehova obećao za Davidove sinove.+  Ovako ćete učiniti: Jedna trećina sveštenika i Levita koji će biti na dužnosti+ na sabat služiće kao vratari,+  druga trećina će biti u kraljevom dvoru,+ a poslednja trećina kod Vrata temelja. Sav narod biće u dvorištima Jehovinog doma.+  Neka niko ne ulazi u Jehovin dom, osim sveštenika i Levita koji su u službi.+ Oni mogu da uđu, jer su posvećeni, a sav narod neka izvrši svoje dužnosti prema Jehovi.  Leviti neka okruže kralja, svaki s oružjem u ruci. Pogubite svakoga ko pokuša da uđe u hram. Budite uz kralja gde god bude išao*.“  Leviti i ceo Judin narod učinili su upravo onako kako im je zapovedio sveštenik Jodaj. Svaki od njih poveo je svoje ljude koji su bili na dužnosti na sabat i one koji nisu bili na dužnosti na sabat,+ jer sveštenik Jodaj nije njihove redove+ otpustio s dužnosti.  Sveštenik Jodaj je tada zapovednicima nad stotinama+ dao koplja, male štitove* i okrugle štitove kralja Davida,+ koji su bili u domu pravog Boga.+ 10  Rasporedio je ljude, svakoga sa oružjem* u ruci, od desne strane doma do leve strane doma, kod oltara i kod doma, tako da su sasvim okružili kralja. 11  Tada su izveli kraljevog sina,+ stavili mu krunu i iznad njegove glave držali Svedočanstvo*,+ i tako ga postavili za kralja. Zatim su ga Jodaj i njegovi sinovi pomazali. Uzvikivali su: „Živeo kralj!“+ 12  Kad je Gotolija čula kako narod trči i hvali kralja, došla je do naroda kod Jehovinog doma.+ 13  Tamo je ugledala kralja kako stoji kod svog stuba na ulazu. Pored kralja su bili knezovi+ i trubači, a ceo narod se veselio+ i trubio u trube. Pevači sa instrumentima predvodili su u pevanju hvalospeva. Tada je Gotolija razderala svoje haljine i povikala: „Zavera! Zavera!“ 14  Sveštenik Jodaj je poslao zapovednike nad stotinama, one koji su zapovedali nad vojskom, i rekao im: „Izvedite je iz redova i ko god pođe za njom, neka se pogubi mačem!“ Jer sveštenik je rekao: „Nemojte je pogubiti u Jehovinom domu.“ 15  Oni su je uhvatili i odveli do ulaza za konje kod kraljevog dvora, pa su je tamo pogubili. 16  Tada je Jodaj sa celim narodom i kraljem sklopio savez, kojim su se oni obavezali da će i dalje biti Jehovin narod.+ 17  Zatim je ceo narod otišao u Valov hram* i srušio ga.+ Izlomili su njegove oltare i njegove kipove,+ a Matana, Valovog sveštenika,+ pogubili su pred oltarima. 18  Zatim je Jodaj nadzor nad Jehovinim domom poverio sveštenicima i Levitima, koje je David podelio u redove za službu u Jehovinom domu, da Jehovi prinose žrtve paljenice,+ kako je zapisano u Mojsijevom zakonu,+ veselo i s pesmom, kao što je David odredio. 19  Postavio je i vratare+ na vrata Jehovinog doma da ne bi ulazio niko ko je zbog nečega bio nečist. 20  Zatim je poveo zapovednike nad stotinama,+ velikaše, one koji vladaju nad narodom i ceo narod, da isprate kralja iz Jehovinog doma. Ušli su kroz gornja vrata u kraljev dvor i postavili kralja na kraljevski presto.+ 21  Ceo narod se radovao i grad je bio u miru, jer su Gotoliju pogubili mačem.

Fusnote

Ili: „cela skupština“. Videti Rečnik pojmova.
Doslovno: „kad izlazi i kad ulazi“.
Takve štitove su obično nosili strelci.
Ili: „kopljem“.
Moguće je da je reč o svitku u kom je bio zapisan Božji zakon.
Doslovno: „dom“.