Agej 1:1-15

  • Bog ukorava Judejce jer nisu obnovili njegov hram (1-11)

    • „Da li je vreme da vi živite u kućama obloženim drvetom?“ (4)

    • „Dobro razmislite o onome što radite“ (5)

    • „Mnogo sejete, ali malo žanjete“ (6)

  • Narod sluša Jehovu (12-15)

1  Druge godine vladavine kralja Darija, šestog meseca, prvog dana u mesecu, Jehovina reč je preko proroka Ageja*+ došla Zorovavelju,+ Salatilovom sinu, namesniku Jude, i Isusu, Josedekovom sinu, prvosvešteniku:  „Ovako kaže Jehova nad vojskama: ’Ovaj narod govori: „Još nije došlo vreme da se gradi* Jehovin dom*.“ ‘ “+  Ovo je Jehovina reč koja je zatim došla preko proroka Ageja:+  „Da li je vreme da vi živite u kućama obloženim drvetom, dok moj dom leži u ruševinama?+  Zato sada ovako kaže Jehova nad vojskama: ’Dobro razmislite* o onome što radite.  Mnogo sejete, ali malo žanjete.+ Jedete, ali ne možete da se nasitite. Pijete, ali ne možete da ugasite žeđ. Oblačite se, ali ne možete da se ugrejete. Najamnik stavlja svoju platu u pocepanu vreću.‘ “  „Ovako kaže Jehova nad vojskama: ’Dobro razmislite* o onome što radite.‘  „’Idite na goru i donesite drva!+ Sagradite mi dom+ da mi donosi radost i da se proslavim‘,+ kaže Jehova.“  „’Očekivali ste mnogo, a dobili ste malo. Ono što ste uneli u kuću, ja sam oduvao.+ A zbog čega?‘, govori Jehova nad vojskama. ’Zbog toga što moj dom leži u ruševinama, dok se svako od vas brine za svoju kuću*.+ 10  Zato je nebo nad vama prestalo da daje svoju rosu i zemlja je prestala da daje svoj rod. 11  I dozvao sam sušu na zemlju, na brda, na žito, na mlado vino, na ulje, na sve što zemlja rađa, na ljude, na stoku i na svaki trud vaših ruku.‘ “ 12  Zorovavelj,+ Salatilov+ sin, i Isus, Josedekov+ sin, prvosveštenik, i sav ostali narod poslušali su Jehovu, svog Boga, i proroka Ageja jer ga je poslao Jehova, njihov Bog. I narod je počeo da se boji Jehove. 13  Tada je Agej, Jehovin glasnik, po Jehovinoj zapovesti rekao narodu: „’Ja sam s vama‘,+ govori Jehova.“ 14  I Jehova je podstakao*+ Zorovavelja, Salatilovog sina, namesnika Jude,+ i Isusa,+ Josedekovog sina, prvosveštenika, i sav ostali narod, pa su došli i počeli da obnavljaju dom Jehove nad vojskama, svog Boga.+ 15  Bilo je to dvadeset i četvrtog dana šestog meseca druge godine vladavine kralja Darija.+

Fusnote

„Agej“ znači „rođen na praznik“.
Ili: „obnovi“.
Ili: „hram“.
Ili: „Razmislite u svom srcu“.
Ili: „Razmislite u svom srcu“.
Ili: „dok svako od vas trči za svoju kuću“.
Doslovno: „podstakao duh“.