Amos 2:1-16

  • Božja osuda zbog čestih prestupa (1-16)

2  „Ovako kaže Jehova:’„Zbog čestih prestupa Moava,+ neću promeniti odluku,jer je spalio kosti edomskog kralja i pretvorio ih u kreč.   Zato ću na Moav poslati vatruda proguta tvrđave u Keriotu.+Moav će poginuti usred meteža,uz ratni poklič i zvuk roga.+   Ukloniću vladara* iz njegove sredine,a s njim ću pobiti i sve njegove knezove“,+ kaže Jehova.‘   Ovako kaže Jehova:’Zbog čestih prestupa Jude,+ neću promeniti odluku,jer su odbacili Jehovin zakon*i nisu se držali njegovih propisa,+nego su ih zavodile iste laži kao i njihove pretke.+   Zato ću na Judu poslati vatruda proguta tvrđave u Jerusalimu.‘+   Ovako kaže Jehova:’Zbog čestih prestupa Izraela,+ neću promeniti odluku,jer prodaju pravednika za srebroi siromaha za jedan par sandala.+   Neznatnima gaze glavu u prašini+i krotkima* ne daju da dođu do pravde.+ Sin i otac imaju odnose sa istom devojkom,i tako sramote moje sveto ime.   Pored svakog oltara+ leže na haljinama koje su uzeli u zalog+i u hramu* svojih bogova piju vino kupljeno od novca onih koje su kaznili*.‘   ’A ja sam pred njima istrebio Amoreje,+koji su bili visoki kao kedrovi i snažni kao hrastovi.Uništio sam njihove plodove na njima i njihovo korenje pod njima.+ 10  Ja sam vas izveo iz Egipta+i vodio sam vas kroz pustinju 40 godina,+da biste zauzeli amorejsku zemlju. 11  Neke vaše sinove postavio sam za proroke+i neke od vaših mladića uzeo sam za nazireje.+ Zar nije tako, izraelski narode?‘, kaže Jehova. 12  ’Ali vi ste davali nazirejima da piju vino,+a prorocima ste zapovedali: „Ne prorokujte.“+ 13  Zato ću vas zdrobiti,kao što kola natovarena tek požnjevenim žitom drobe ono što je pod njima. 14  Onaj ko je brz neće imati gde da pobegne,+onaj ko je jak neće sačuvati svoju snagu,a ratnik neće spasti svoj život. 15  Strelac se neće održati u bici,ko je brzih nogu neće pobeći,a konjanik neće spasti svoj život. 16  Čak i najhrabriji* ratnicibežaće goli u taj dan‘,+ kaže Jehova.“

Fusnote

Doslovno: „sudiju“.
Ili: „pouku“.
Ili: „skromnima; poniznima; blagima“.
Doslovno: „domu“.
Ili: „piju vino onih koje su novčano kaznili (oglobili)“.
Ili: „oni koji imaju hrabro srce“.