Isaija 29:1-24
29 „Teško Arilu* – Arilu, gradu gde je David imao logor!+
Neka se niže godina za godinom,neka se izređaju praznici.+
2 Naneću nevolju Arilu+i nastaće tuga i jauk.+On će mi biti kao ognjište na Božjem oltaru.+
3 Ulogoriću se svuda oko tebe,okružiću te ogradom od zašiljenih stubova,postaviću oko tebe sprave za opsadu.+
4 Toliko ćeš nisko pastida ćeš sa zemlje govoriti,i ono što govoriš zvučaće prigušeno zbog prašine.
Tvoj glas će se dizati iz zemlje+kao glas onih koji prizivaju duhove,iz prašine ćeš šaputati svoje reči.
5 Mnoštvo tvojih neprijatelja* biće kao sitan prah,+a mnoštvo nasilnika kao pleva koju vetar raznosi.+
To će se desiti odjednom, iznenada.+
6 Jehova nad vojskama će te izbavitigromom i zemljotresom i velikom bukom,olujnim vetrom i vihorom, i plamenom vatre koja proždire.“+
7 Tada će mnoštvo naroda koji ratuju protiv Arila+– svi koji ratuju protiv njega,kao i opsadne kule koje se podižu oko njegai oni koji mu nanose nevolju –biti kao san, kao noćna vizija.
8 Da, biće to kao kad gladan čovek sanja da jede,a kad se probudi, i dalje je gladan,i kao kad žedan čovek sanja da pije,a kad se probudi, umoran je i žedan.
Tako će biti mnoštvu narodakoji ratuju protiv gore Sion.+
9 Zaprepastite se i začudite se.+Zatvorite oči, budite slepi.+
Pijani su, ali ne od vina.Posrću, ali ne od pića.
10 Jer je Jehova na vas pustio dubok san+i zatvorio vam je oči – proroke,+i pokrio vam je glave – videoce.+
11 Svaka vizija je za vas poput reči u zapečaćenoj knjizi.+ Kada je daju nekome ko zna da čita i kažu mu: „Molim te, pročitaj to naglas“, on će odgovoriti: „Ne mogu, jer je knjiga zapečaćena.“
12 A kada je daju nekome ko ne zna da čita i kažu mu: „Molim te, pročitaj to“, on će odgovoriti: „Ne znam da čitam.“
13 Ovako kaže Jehova: „Ovaj narod mi odaje čast svojim rečima+i slavi me svojim usnama,ali srce mu je daleko od mene.Boje me se samo zbog ljudskih zapovesti kojima su poučeni.+
14 Zato ću opet činiti čuda sa ovim narodom,čudo za čudom,+i propašće mudrost njegovih mudracai biće sakrivena razboritost njegovih razboritih ljudi.“+
15 Teško onima koji se svim silama trude da sakriju svoje namere* od Jehove+
i koji svoja dela čine u mrakui govore: „Ko nas vidi?
Ko zna šta radimo?“+
16 Kako li sve izvrćete!*
Zar se na grnčara gleda kao i na glinu?+
Zar će ono što je načinjeno reći o onome ko ga je načinio:
„Nije me on načinio“?+
Zar će ono što je oblikovano reći o onome ko ga je oblikovao:
„Ne razume on ništa“?+
17 Livan će se ubrzo pretvoriti u voćnjak+i voćnjak će postati poput šume.+
18 Tog dana gluvi će čuti reči iz knjige,a iz mraka i tame progledaće slepi.+
19 Krotki* će se silno radovati Jehovi,a siromašni ljudi će se veseliti Svetom Izraelovom Bogu.+
20 Jer više neće biti nasilnika,hvalisavac će doći svom kraju,uništiće se svi koji su uvek spremni da čine zlo,+
21 koji lažno optužuju druge,koji postavljaju zamku onome ko se brani* na gradskim vratima+i koji lažnim dokazima uskraćuju pravdu pravednicima.+
22 Zato Jehova, koji je otkupio Avrahama,+ ovako kaže Jakovljevim potomcima:
„Jakov se više neće stidetii lice mu više neće biti bledo*.+
23 Jer kad oko sebe vidi svoju decu,delo mojih ruku,+tada će oni svetiti moje ime,svetiće Svetog Jakovljevog Boga,imaće strahopoštovanje prema Izraelovom Bogu.+
24 Oni koji su svojeglavi* steći će razboritost,a oni koji prigovaraju prihvatiće pouku.“
Fusnote
^ Moguće je da „Aril“ znači „ognjište Božjeg oltara“ i po svemu sudeći se odnosi na Jerusalim.
^ Doslovno: „stranaca“.
^ Ili: „planove“.
^ Ili: „Kako ste izopačeni!“
^ Ili: „Skromni; ponizni; blagi“.
^ Ili: „ko brani pravdu“. Doslovno: „ko ukorava“.
^ To jest bledo od sramote i razočaranja.
^ Doslovno: „svojim duhom zalutali“.