Jeremija 27:1-22

  • Vavilonski jaram (1-11)

  • Sedekiji rečeno da se podloži vavilonskom kralju (12-22)

27  Na početku vladavine Judinog kralja Joakima, Josijinog sina, Jehova je uputio ovu reč Jeremiji:  „Ovako mi je rekao Jehova: ’Napravi užad i jaram i stavi ih sebi na vrat.  Zatim ih pošalji edomskom kralju,+ moavskom kralju,+ amonskom kralju,+ tirskom kralju+ i sidonskom kralju+ preko glasnika koji su došli u Jerusalim kod Judinog kralja Sedekije.  Zapovedi im da ovo poruče svojim gospodarima: „’„Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog. Ovako recite svojim gospodarima:  ’Ja sam svojom velikom silom i moćnom rukom stvorio zemlju, ljude i životinje na njoj, i ja je dajem kome hoću*.+  A sada sve te zemlje dajem u ruke vavilonskom kralju Navuhodonosoru,+ svom slugi. Dajem mu čak i divlje životinje da mu služe.  Svi narodi će služiti njemu i njegovom sinu i njegovom unuku, dok i njegovoj zemlji ne dođe vreme da padne,+ vreme kada će njega mnogi narodi i veliki kraljevi učiniti svojim slugom.‘+  „’„’Ako neki narod ili kraljevstvo ne budu hteli da služe vavilonskom kralju Navuhodonosoru i da mu se podlože*, kazniću taj narod mačem,+ glađu i pomorom*‘, kaže Jehova, ’dok ih ne uništim njegovom rukom.‘  „’„’Zato ne slušajte svoje proroke, svoje gatare, one koji proriču po snovima, one koji se bave magijom ni svoje vračare koji vam govore: „Nećete vi služiti vavilonskom kralju.“ 10  Jer vam oni prorokuju laži. Ako ih slušate, bićete odvedeni daleko od svoje zemlje. Ja ću vas rasejati i izginućete. 11  „’„’Ali narodu koji se bude podložio vavilonskom kralju i koji mu bude služio dozvoliću da ostane u svojoj zemlji‘, kaže Jehova, ’da je obrađuje i živi u njoj.‘ “ ‘ “ 12  Sve sam to rekao i Judinom kralju Sedekiji,+ govoreći: „Podložite se vavilonskom kralju i služite njemu i njegovom narodu, i ostaćete živi.+ 13  Zašto da ti i tvoj narod izginete od mača,+ gladi+ i pomora,+ kao što je Jehova rekao da će biti narodu koji ne bude hteo da služi vavilonskom kralju? 14  Ne slušajte proroke koji vam govore: ’Nećete vi služiti vavilonskom kralju‘,+ jer vam oni prorokuju laži.+ 15  „’Ja ih nisam poslao‘, kaže Jehova, ’nego oni prorokuju laži u moje ime. Ako ih budete slušali, ja ću vas rasejati i izginućete, i vi i proroci koji vam prorokuju.‘ “+ 16  Sveštenicima i celom ovom narodu rekao sam: „Ovako kaže Jehova: ’Ne slušajte svoje proroke koji vam prorokuju: „Pribor iz Jehovinog doma uskoro će biti vraćen iz Vavilona!“+ Oni vam prorokuju laži.+ 17  Ne slušajte ih. Služite vavilonskom kralju i ostaćete živi.+ Zašto da ovaj grad postane ruševina? 18  Ako su oni zaista proroci i ako zaista objavljuju Jehovinu reč, neka mole Jehovu nad vojskama da pribor koji je ostao u Jehovinom domu, u dvoru Judinog kralja i u Jerusalimu ne bude odnesen u Vavilon.‘ 19  „Jer ovako kaže Jehova nad vojskama za stubove,+ za more*,+ za kolica+ i za drugi pribor koji je ostao u ovom gradu, 20  koji vavilonski kralj Navuhodonosor nije uzeo kad je iz Jerusalima odveo u izgnanstvo u Vavilon Judinog kralja Jehoniju, Joakimovog sina, zajedno sa svim Judinim i jerusalimskim velikašima;+ 21  ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog, za pribor koji je ostao u Jehovinom domu, u dvoru Judinog kralja i u Jerusalimu: 22  ’„U Vavilon će se odneti+ i tamo će ostati do dana kada ću ga se opet setiti“, kaže Jehova. „Tada ću ga doneti i vratiću ga na ovo mesto.“ ‘ “+

Fusnote

Ili: „kome smatram da je ispravno dati“.
Ili: „da stave svoj vrat u jaram vavilonskog kralja“.
Ili: „bolešću“.
Reč je o bakarnom moru koje se nalazilo u hramskom dvorištu.