Jeremija 3:1-25

  • Izrael je potpuno zastranio (1-5)

  • Neverstvo Izraela i Jude (6-11)

  • Poziv na pokajanje (12-25)

3  Kaže se: „Ako se čovek razvede od svoje žene, pa ona ode od njega i postane žena drugom čoveku, može li se on opet vratiti k njoj?“ Nije li zemlja sasvim onečišćena?+ „Ti si se odavala bludu s mnogim ljubavnicima.+Možeš li se onda vratiti meni?“, kaže Jehova.   „Podigni pogled prema ogoljenim brdima i gledaj. Gde sve nisi bila napastvovana? Sedela si uz puteve čekajući svoje ljubavnike,kao što nomad* sedi u pustinji. Onečišćuješ zemljusvojim bludom i zlim delima.+   Zato su prestali veliki pljuskovi,+nema ni prolećne kiše. Ponašaš se besramno, poput žene koja čini blud.Nemaš nimalo stida.+   A sada me dozivaš:’Oče moj, ti si mi blizak prijatelj od mladosti!+   Hoćeš li se doveka gneviti?Hoćeš li se zauvek ljutiti?‘ Tako govoriš,a i dalje činiš zlo koliko god možeš.“+  Ovako mi je rekao Jehova u danima kralja Josije:+ „’Jesi li video šta čini nevernica Izrael? Odlazi na svaku visoku goru i pod svako razgranato drvo kako bi se odavala bludu.+  I nakon svega što je učinila, govorio sam joj da mi se vrati,+ ali mi se nije vratila. A Juda je posmatrala svoju nevernu sestru.+  Kad sam to video, dao sam nevernici Izraelu potvrdu o razvodu+ i otpustio je zbog preljube koju je počinila.+ Ali njena neverna sestra Juda nije se uplašila, nego je i ona počela da čini blud.+  Ona* nije videla ništa loše u svom bludničenju. Tako je skrnavila zemlju i činila preljubu s kamenjem i drvećem.+ 10  Uprkos svemu tome, njena neverna sestra Juda nije mi se vratila celim srcem, nego se samo pretvarala‘, kaže Jehova.“ 11  Jehova mi je rekao: „Nevernica Izrael se pokazala pravednijom od neverne Jude.+ 12  Idi i objavi ove reči severu:+ „’„Vrati se, odmetnice, Izraele!“, kaže Jehova.+ „Neću se gneviti na tebe,+ jer sam ja veran“, kaže Jehova. „Neću se doveka gneviti. 13  Samo priznaj krivicu, jer si se pobunila protiv Jehove, svog Boga. Bludničila si s tuđincima* pod svakim razgranatim drvetom, a mene nisi slušala“, kaže Jehova.‘ “ 14  „Vratite se, odmetnički sinovi!“, kaže Jehova. „Jer ja sam vaš pravi gospodar* i ja ću vas uzeti, po jednog iz grada i po dvojicu iz plemena, i dovešću vas na Sion.+ 15  Daću vam pastire koji su mi po volji*+ i oni će vas hraniti znanjem i razboritošću. 16  U to vreme namnožićete se i imaćete puno dece u zemlji“, kaže Jehova.+ „Nećete više govoriti: ’Kovčeg Jehovinog saveza!‘ Nećete više razmišljati o njemu*, nećete ga se sećati, neće vam nedostajati niti ćete praviti drugi. 17  U to vreme Jerusalim će se zvati Jehovin presto.+ Svi će se narodi sakupljati u Jerusalimu da u njemu hvale Jehovino ime+ i neće više tvrdoglavo slediti svoje zlo srce.“ 18  „U to vreme će Judin narod ići uz izraelski narod+ i zajedno će krenuti iz severne zemlje u zemlju koju sam vašim precima dao u nasledstvo.+ 19  A ja sam pomislio: ’Kako sam samo srećan što sam vas* ubrojao među svoje sinove i dao vam prelepu zemlju, najlepše nasledstvo među narodima!‘+ Mislio sam da ćete me zvati: ’Oče!‘ i da nećete prestati da mi služite. 20  ’Ali kao što žena izneveri svog muža i ode od njega, tako ste i vi, izraelski narode, izneverili mene‘,+ kaže Jehova.“ 21  Sa ogoljenih brda čuju seplač i usrdne molbe izraelskog naroda,jer su skrenuli s pravog puta,zaboravili su Jehovu, svog Boga.+ 22  „Vratite se, odmetnički sinovi. Izlečiću vaše odmetničko srce.“+ „Evo nas! Dolazimo k tebi,jer si ti, Jehova, naš Bog.+ 23  Zaista, galama na bregovima i gorama – sve je to lažno.+ Zaista, od Jehove, našeg Boga, dolazi spasenje Izraelu.+ 24  Sramotni bog je još od naše mladosti proždirao trud naših predaka,+njihovu sitnu i krupnu stoku,njihove sinove i njihove ćerke. 25  A sada lezimo u svojoj sramotii neka nas pokrije naše poniženje,jer smo grešili Jehovi, svom Bogu,+i mi i naši preci, od naše mladosti do današnjeg dana,+i nismo slušali Jehovu, svog Boga.“

Fusnote

Doslovno: „Arapin“.
Moguće je da je reč o Izraelu.
Ili: „tuđim bogovima“.
Ili možda: „muž“.
Doslovno: „srcu“.
Doslovno: „neće vam u srce dolaziti“.
Reč je o Jerusalimu, to jest Sionu.