Jeremija 42:1-22

  • Narod traži od Jeremije da se moli za vođstvo (1-6)

  • Jehova odgovara: „Ne idite u Egipat!“ (7-22)

42  Tada su svi vojni zapovednici, među kojima su bili Karijin sin Joanan+ i Osajin sin Jezanija, kao i ceo narod, od najmanjeg do najvećeg, došli  i rekli proroku Jeremiji: „Poslušaj našu molbu za milost. Moli se za nas Jehovi, svom Bogu, za ovaj preostali narod, jer nas je od mnoštva ostalo malo,+ kao što i sam vidiš.  Neka nam Jehova, tvoj Bog, kaže kojim putem da idemo i šta da radimo.“  Na to im je prorok Jeremija rekao: „Poslušaću vas. Pomoliću se Jehovi, vašem Bogu, kao što ste me zamolili, i preneću vam sve što vam Jehova odgovori. Ništa vam neću prećutati.“  Oni su rekli Jeremiji: „Neka Jehova bude veran i pouzdan svedok protiv nas ako ne postupimo upravo onako kako nam Jehova, tvoj Bog, kaže preko tebe.  Bilo da je dobro ili loše za nas ono što nam kaže Jehova, naš Bog, kome te šaljemo, mi ćemo ga poslušati. Tako će nam biti dobro zbog toga što slušamo Jehovu, svog Boga.“  Posle deset dana Jeremiji je došla Jehovina reč.  Zato je on pozvao Karijinog sina Joanana, sve vojne zapovednike koji su bili s njim i ceo narod, od najmanjeg do najvećeg.+  Zatim im je rekao: „Ovako kaže Jehova, Izraelov Bog, pred koga ste me poslali da iznesem vašu molbu za milost: 10  ’Ako ostanete u ovoj zemlji, ja ću vas izgraditi, a ne srušiti, posadiću vas, a ne iščupati, jer će mi biti žao* zbog nevolje koju sam vam naneo.+ 11  Ne bojte se vavilonskog kralja, od koga strahujete.‘+ „’Ne bojte ga se‘, kaže Jehova, ’jer sam ja s vama da vas spasem i izbavim iz njegove ruke. 12  Ja ću vam pokazati milost,+ pa će vam se on smilovati i vratiće vas u vašu zemlju. 13  „’Ali ako kažete: „Nećemo ostati u ovoj zemlji!“ i ne poslušate Jehovu, svog Boga, 14  nego kažete: „Ipak idemo u Egipat,+ gde više nećemo videti rat niti čuti zvuk roga i gde nećemo gladovati – tamo ćemo živeti“, 15  onda čujte Jehovinu reč, vi koji ste preostali u Judi. Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: „Ako ste odlučili da idete u Egipat i ako zaista odete da tamo živite*, 16  tada će vas mač kog se bojite stići u Egiptu i glad koje se plašite ići će za vama u Egipat, i tamo ćete umreti.+ 17  Svi oni koji su odlučili da odu u Egipat da bi tamo živeli poginuće od mača, gladi i pomora*. Niko od njih neće preživeti niti će pobeći od nevolje koju ću im naneti.“ ‘ 18  „Jer ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: ’Kao što sam izlio svoj gnev i svoju jarost na stanovnike Jerusalima,+ tako ću izliti svoju jarost na vas ako odete u Egipat. Spominjaće vas u kletvama i bićete strašan prizor, proklinjaće vas i podsmevaće vam se,+ i nikada više nećete videti ovu zemlju.‘ 19  „Jehova opominje vas koji ste preostali u Judi. Ne idite u Egipat! Znajte dobro da sam vas danas upozorio 20  da ćete za svoj prestup platiti životom, jer ste me poslali Jehovi, svom Bogu, i rekli mi: ’Moli se za nas Jehovi, našem Bogu, i reci nam sve što ti kaže Jehova, naš Bog, i mi ćemo tako učiniti.‘+ 21  Ja sam vam danas to rekao, ali vi nećete poslušati Jehovu, svog Boga, niti ćete učiniti išta od onoga što mi je rekao da vam kažem.+ 22  Zato znajte dobro da ćete poginuti od mača, gladi i pomora u zemlji u koju želite da odete da biste tamo živeli.“+

Fusnote

Ili: „jer ću zažaliti“.
Ili: „neko vreme boravite“.
Ili: „bolesti“.