Jeremija 43:1-13

  • Narod je neposlušan i ide u Egipat (1-7)

  • Jehova se obraća Jeremiji u Egiptu (8-13)

43  Kad je Jeremija pred celim narodom izgovorio sve te reči Jehove, njihovog Boga, svaku reč koju mu je Jehova, njihov Bog, rekao da im kaže,  Osajin sin Azarija, Karijin sin Joanan+ i svi oholi ljudi rekli su Jeremiji: „Lažeš! Jehova, naš Bog, nije te poslao da nam kažeš: ’Ne idite u Egipat da tamo živite.‘  Tebe je Nirijin sin Varuh+ nagovorio da nas predaš u ruke Haldejcima, da nas pobiju ili odvedu u izgnanstvo u Vavilon.“+  Tako Karijin sin Joanan, svi vojni zapovednici i ceo narod nisu poslušali Jehovu, koji im je rekao da ostanu u Judinoj zemlji.  Karijin sin Joanan i svi vojni zapovednici poveli su preostale Judejce koji su se iz svih naroda po kojima su bili rasuti vratili u Judinu zemlju da bi u njoj živeli.+  Poveli su muškarce, žene, decu, kraljeve ćerke i sve one koje je zapovednik straže Nevuzaradan+ ostavio kod Godolije,+ Ahikamovog sina,+ Safanovog unuka,+ kao i proroka Jeremiju i Nirijinog sina Varuha.  Oni su otišli u Egipat, jer nisu poslušali Jehovu. Tako su stigli u Tafnes.+  Tada je Jehova uputio ovu reč Jeremiji u Tafnesu:  „Uzmi u ruke veliko kamenje i pred očima svih Judejaca prekrij ga malterom na terasi od cigala koja se nalazi na ulazu u faraonov dom u Tafnesu. 10  Zatim im reci: ’Ovako kaže Jehova nad vojskama, Izraelov Bog: „Poslaću po svog slugu, vavilonskog kralja Navuhodonosora.+ Dovešću ga i postaviću njegov presto na ovo kamenje koje sam prekrio, i on će preko njega razapeti svoj kraljevski šator.+ 11  On će doći i napašće Egipat.+ Ko je zaslužio smrtonosnu pošast, umreće od pošasti. Ko je zaslužio zarobljeništvo, otići će u zarobljeništvo. Ko je zaslužio mač, poginuće od mača.+ 12  Zapaliću hramove* egipatskih bogova.+ Kralj će ih spaliti i odvesti te bogove u zarobljeništvo. Ogrnuće se egipatskom zemljom tako lako kao što se pastir ogrće svojim ogrtačem, i otići će odatle u miru*. 13  Srušiće stubove* u Vet-Semesu* u Egiptu i spaliće hramove egipatskih bogova.“ ‘ “

Fusnote

Doslovno: „domove“.
Ili: „a da mu niko ne naudi“.
Ili: „obeliske“.
Ili: „hramu sunca“, to jest Heliopolisu.