Jestira 1:1-22

  • Gozba kralja Asvira u Susanu (1-9)

  • Neposlušnost kraljice Astine (10-12)

  • Kralj se savetuje s mudracima (13-20)

  • Izdata kraljeva naredba (21, 22)

1  Dogodilo se to u vreme Asvira*, onog Asvira koji je vladao nad 127 pokrajina+ od Indije do Etiopije*. 2  U to vreme, dok je kralj Asvir sedeo na svom kraljevskom prestolu u tvrđavi* Susan*,+ 3  treće godine svog vladanja, priredio je gozbu za sve svoje knezove i sluge. Pred njega su došli vojni zapovednici Persije+ i Medije,+ velikaši i knezovi pokrajina, 4  i on im je punih 180 dana pokazivao bogatstvo svog slavnog kraljevstva, sjaj i raskoš svog veličanstva. 5  Kad su prošli ti dani, kralj je u vrtu kraljevske palate priredio sedmodnevnu gozbu za ceo narod koji se nalazio u tvrđavi Susan, od najvećeg do najmanjeg. 6  Prostor je bio ukrašen lanenim, pamučnim i plavim zavesama koje su uzicama od finog prediva i vune purpurne boje bile vezane za srebrne karike na mermernim stubovima. Na podu od porfira*, mermera, sedefa i crnog mermera nalazili su se ležajevi od zlata i srebra. 7  Vino se služilo u zlatnim peharima*, od kojih je svaki bio drugačiji, a kraljevskog vina je bilo u izobilju, kao što i dolikuje kralju. 8  Tom prilikom je važilo pravilo da niko nikoga ne sme prisiljavati da pije* jer je kralj naredio svim upraviteljima svog dvora da ugađaju svakom prema njegovoj želji. 9  I kraljica Astina+ je priredila gozbu za žene u kraljevskom dvoru kralja Asvira. 10  Sedmog dana, kad se srce kralja Asvira razveselilo od vina, zapovedio je Meumanu, Visati, Arvoni,+ Vikti, Avakti, Zetaru i Harkasu, sedmorici dvorana koji su mu služili, 11  da dovedu pred njega kraljicu Astinu s kraljevskim turbanom na glavi, da pokaže narodima i knezovima njenu lepotu, jer je bila veoma lepa. 12  Ali kraljica Astina nikako nije htela da posluša kraljevu zapovest koju su joj preneli dvorani. Tada se kralj mnogo naljutio i žestoko se razgnevio. 13  Kralj se zatim obratio mudracima koji su dobro poznavali presude iz prošlosti* (jer se on uvek savetovao sa onima koji su bili upućeni u zakon i pravo, 14  a najbliži su mu bili Karsena, Setar, Admata, Tarsis, Meres, Marsena i Memukan, sedam knezova+ Persije i Medije, koji su imali pristup kralju i koji su zauzimali najviše položaje u kraljevstvu). 15  Kralj ih je upitao: „Kako prema zakonu treba postupiti s kraljicom Astinom, jer nije poslušala ono što joj je kralj Asvir zapovedio preko dvorana?“ 16  Memukan je odgovorio pred kraljem i knezovima: „Kraljica Astina nije skrivila samo kralju+ nego i svim knezovima i svim narodima koji žive u svim pokrajinama kralja Asvira. 17  Jer će sve žene saznati za ono što je kraljica učinila, pa će početi da preziru svoje muževe i da govore: ’Kralj Asvir je naredio da pred njega dovedu kraljicu Astinu, ali ona nije htela da dođe.‘ 18  Još danas će kneginje Persije i Medije koje budu čule šta je kraljica uradila tako govoriti svim kraljevim knezovima, i to će izazvati mnogo prezira i ljutnje. 19  Ako je kralju po volji, neka kralj izda naredbu, i neka se ona upiše u zakone Persije i Medije, koji se ne mogu opozvati,+ da Astina više ne sme da se pojavi pred kraljem Asvirom, i neka kralj postavi za kraljicu drugu ženu, bolju od nje. 20  A kad se kraljeva naredba razglasi po svim krajevima njegovog ogromnog kraljevstva, sve žene će poštovati svoje muževe, od najvećeg do najmanjeg.“ 21  Taj predlog se dopao kralju i knezovima, i kralj je postupio kako je Memukan rekao. 22  Tako je poslao pisma u sve kraljeve pokrajine,+ u svaku pokrajinu njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, da se u svakom domu muž poštuje kao gospodar i da se govori jezikom njegovog naroda.

Fusnote

Smatra se da je to bio Kserks I, sin Darija Velikog (Darija Histaspa).
Ili: „Husa“.
Ili: „palati“.
Ili: „Suza“.
Veoma tvrd kamen koji je često tamne ljubičastocrvene boje i sadrži kristale glinenca.
Ili: „posudama“.
Ili: „prisiljavati niti mu braniti da pije“.
Ili: „postupke u tim slučajevima“. Doslovno: „vremena“.