Jestira 3:1-15

  • Kralj uzvisuje Amana (1-4)

  • Aman želi da istrebi Judejce (5-15)

3  Posle tih događaja, kralj Asvir je uzdigao Amana,+ sina Amedate Agageja.+ Uzvisio ga je i postavio ga iznad svih drugih knezova* koji su bili s njim.+  Sve kraljeve sluge koje su bile kod kraljevih vrata padale su na kolena i klanjale se licem do zemlje pred Amanom, jer je kralj tako naredio. Ali Mardohej pred njim nije padao na kolena niti mu se klanjao licem do zemlje.  Kraljeve sluge koje su bile kod kraljevih vrata govorile su Mardoheju: „Zašto ne slušaš kraljevu zapovest?“  Tako su mu govorili iz dana u dan, ali on se nije obazirao na to. Zatim su to javili Amanu da vide da li će Mardoheju biti dozvoljeno+ da se i dalje tako ponaša, jer im je rekao da je Judejac.+  Kad je Aman video da Mardohej ne pada na kolena pred njim niti mu se klanja licem do zemlje, veoma se razgnevio.+  Ali mislio je da nije dovoljno da ubije samo Mardoheja*, jer su mu rekli iz kog je naroda Mardohej. Zato je Aman počeo da traži način da istrebi sve Judejce koji su živeli u celom Asvirovom kraljevstvu, to jest ceo Mardohejev narod.  Prvog meseca, meseca nisana*, dvanaeste godine+ vladavine kralja Asvira, pred Amanom se bacao pur+ (to jest žreb) da se odredi dan i mesec kada će se to izvršiti i žreb je pao na dvanaesti mesec, to jest na adar*.+  Posle toga je Aman rekao kralju Asviru: „U svim pokrajinama tvog kraljevstva+ ima jedan narod koji je rasut među drugim narodima.+ Njegovi zakoni su drugačiji od zakona svih ostalih naroda, a ne drži se ni kraljevih zakona. Zato nije dobro za kralja da ih pusti da tako nastave.  Ako je kralju po volji, neka se izda pisana naredba da se oni istrebe. Ja ću dati 10 000 talanata* srebra kraljevim službenicima da ih odnesu u kraljevu riznicu.* 10  Tada je kralj skinuo svoj pečatni prsten+ s ruke i dao ga Amanu,+ sinu Amedate Agageja,+ neprijatelju Judejaca. 11  Kralj je rekao Amanu: „I srebro* i taj narod su tvoji, pa uradi s njima šta smatraš da je dobro.“ 12  Prvog meseca, trinaestog dana tog meseca, sazvani su kraljevi pisari.+ Oni su zapisali+ sve što je Aman naredio kraljevim satrapima*, namesnicima pokrajina i knezovima raznih naroda, svakoj pokrajini njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom. Sve je bilo napisano u ime kralja Asvira i zapečaćeno kraljevim pečatnim prstenom.+ 13  Zatim su po glasnicima u sve kraljeve pokrajine poslata pisma s naredbom da se pobiju, istrebe i zatru svi Judejci, mladi i stari, deca i žene, u jednom danu, i to trinaestog dana dvanaestog meseca, to jest meseca adara,+ i da se zapleni njihova imovina.+ 14  Ono što je pisalo u tim pismima trebalo je da postane zakon u svim pokrajinama i da bude objavljeno svim narodima da bi bili spremni za taj dan. 15  Po kraljevoj naredbi glasnici su brzo krenuli na put.+ Zakon je bio izdat u tvrđavi* Susan*.+ Zatim su kralj i Aman seli da piju, a u gradu Susanu zavladala je pometnja.

Fusnote

Ili: „njegov presto postavio iznad svih drugih knezova“.
Ili: „da digne ruku samo na Mardoheja“.
Talant je težio 34,2 kilograma. Videti Dodatak B14.
Ili možda: „Ja ću dati 10 000 talanata u kraljevu riznicu za one koji budu izvršili to delo“.
Verovatno je reč o srebru koje bi bilo opljačkano od Judejaca.
Ili: „palati“.
Ili: „Suza“.