Jestira 8:1-17

  • Mardohej dobija visok položaj (1, 2)

  • Jestirina molba kralju (3-6)

  • Nova kraljeva naredba (7-14)

  • Olakšanje i radost među Judejcima (15-17)

8  Tog dana je kralj Asvir dao kraljici Jestiri kuću* Amana,+ neprijatelja Judejaca,+ a Mardohej je došao pred kralja, jer je Jestira rekla kralju u kakvom su srodstvu.+ 2  Kralj je tada skinuo svoj pečatni prsten+ koji je oduzeo Amanu i dao ga je Mardoheju, a Jestira je postavila Mardoheja nad Amanovom kućom.+ 3  Posle toga se Jestira opet obratila kralju. Pala je pred njegove noge i sa suzama ga molila da osujeti zlu nameru Amana Agageja i njegovu zaveru protiv Judejaca.+ 4  Kralj je pružio zlatni skiptar prema Jestiri,+ a ona je ustala i stala pred kralja. 5  I rekla je: „Ako je kralju po volji i ako sam stekla njegovu naklonost, ako misli da bi to bilo dobro i ako sam mu draga, neka se napiše naredba kojom će se poništiti zaverenička pisma Amana,+ sina Amedate Agageja,+ koja je napisao da bi se istrebili Judejci koji žive po svim kraljevim pokrajinama. 6  Jer kako bih mogla da gledam propast koja bi zadesila moj narod i kako bih mogla da gledam uništenje svog roda?“ 7  Kralj Asvir je odgovorio kraljici Jestiri i Judejcu Mardoheju: „Eto, Amanovu kuću sam dao Jestiri+ i naredio sam da njega obese na stub+ jer je skovao zaveru protiv Judejaca*. 8  Sada vi u kraljevo ime napišite ono što mislite da je dobro za Judejce i zapečatite to kraljevim pečatnim prstenom, jer se naredba koja je napisana u kraljevo ime i zapečaćena kraljevim pečatnim prstenom ne može poništiti.“+ 9  Tako su u to vreme, trećeg meseca, to jest meseca sivana*, dvadeset i trećeg dana tog meseca, sazvani kraljevi pisari. Oni su napisali sve što je Mardohej zapovedio Judejcima, kao i satrapima*,+ namesnicima i knezovima pokrajina+ od Indije do Etiopije, koji su bili nad 127 pokrajina. Svakoj pokrajini bilo je napisano njenim pismom i svakom narodu njegovim jezikom, a Judejcima njihovim pismom i njihovim jezikom. 10  On je napisao pisma u ime kralja Asvira, zapečatio ih kraljevim pečatnim prstenom+ i poslao ih po glasnicima. Oni su jahali brze konje uzgajane u kraljevim konjušnicama koji su se koristili za poštansku službu. 11  U tim pismima je kralj dao odobrenje Judejcima po svim gradovima da se okupe, da se brane i da pobiju, istrebe i zatru naoružane ljude iz bilo kog naroda ili pokrajine koji bi ih napali, pa čak i njihove žene i decu, a njihovu imovinu da zaplene.+ 12  Za to je bio određen isti dan u svim pokrajinama kralja Asvira, naime trinaesti dan dvanaestog meseca, to jest meseca adara*.+ 13  Ono što je pisalo u tom pismu trebalo je da postane zakon u svim pokrajinama i da bude objavljeno svim narodima kako bi Judejci tog dana bili spremni da se osvete svojim neprijateljima.+ 14  Po kraljevoj naredbi, glasnici koji su jahali konje kraljevske poštanske službe odmah su krenuli na put i požurili. Zakon je bio izdat u tvrđavi* Susan*.+ 15  Mardohej je izašao od kralja obučen u kraljevsku odeću od plave i bele tkanine, s velikom zlatnom krunom i ogrtačem od finog platna i vune purpurne boje.+ A u gradu Susanu čulo se radosno klicanje 16  jer su Judejci osetili olakšanje, pa su se radovali i veselili, a ljudi su ih poštovali. 17  U svim pokrajinama i u svim gradovima do kojih je došla kraljeva naredba i njegov zakon, Judejci su se veselili i radovali, priređivali gozbe i slavlja. Mnogi iz drugih naroda izjašnjavali su se kao Judejci,+ jer su ih se plašili.

Fusnote

Ili: „svu imovinu“.
Doslovno: „jer je digao ruku na Judejce“.
Ili: „palati“.
Ili: „Suza“.