Joilo 3:1-21

  • Jehova sudi svim narodima (1-17)

    • Josafatova dolina (2, 12)

    • Dolina presude (14)

    • Jehova – tvrđava izraelskom narodu (16)

  • Jehova blagosilja svoj narod (18-21)

3  „Evo, u te dane i u to vreme,kad vratim Judin i jerusalimski zarobljeni narod,+   sakupiću sve narodei odvešću ih u Josafatovu* dolinu. Tamo ću im suditi+zbog svog naroda i svog vlasništva, Izraela,jer su ih rasejali među narode,a moju zemlju su razdelili među sobom.+   Za moj narod su bacali žreb,+dečaka su davali u zamenu za bludnicu*,a devojčicu prodavali za vino, da bi mogli da piju.   Šta vi imate protiv mene,Tire i Sidone, i svi filistejski krajevi? Svetite li mi se zbog nečega? Ako mi se svetite,ja ću vam brzo i hitro uzvratiti istom merom*.+   Jer uzeli ste moje srebro i moje zlato,+i odneli ste moje dragoceno blago u svoje hramove,   a stanovnike Jude i Jerusalima prodali ste Grcima,+da ih odvedu daleko od njihovog kraja.   Evo, ja ću ih vratiti iz mesta u koje ste ih prodali+i uzvratiću vam istom merom*.   Vaše sinove i ćerke predaću* u ruke Judinom narodu,+a oni će ih predati Savejcima, dalekom narodu,jer je Jehova tako rekao.   Objavite ovo među narodima:+ ’Pripremite se za rat!* Podignite junake! Neka pristupe svi vojnici i neka krenu u napad!+ 10  Prekujte svoje raonike u mačeve i svoje srpove u koplja. Ko je slab, neka kaže: „Jak sam!“ 11  Dođite i pomozite jedni drugima, svi okolni narodi, sakupite se.‘ “+ Jehova, tamo dovedi svoje moćne ratnike! 12  „Neka se dignu narodi i neka dođu u Josafatovu dolinu,jer ću tamo sesti da sudim svim okolnim narodima.+ 13  Zamahnite srpom, jer je letina zrela za žetvu. Siđite i gazite, jer je vinska presa puna.+ Bačve se prelivaju, jer je zloba tih naroda velika. 14  Mnoštva, mnoštva su u dolini presude,jer je blizu Jehovin dan u dolini presude.+ 15  Sunce i mesec će potamneti,a zvezde će izgubiti svoj sjaj. 16  Jehova će sa Siona kao lav riknuti,iz Jerusalima će pustiti svoj glas. Nebo i zemlja će se zatresti,ali Jehova će biti utočište svom narodu,+tvrđava izraelskom narodu. 17  Tada ćete znati da sam ja Jehova, vaš Bog, koji prebiva na Sionu, svojoj svetoj gori.+ Jerusalim će biti sveto mesto+i tuđinci više neće prolaziti njime.+ 18  Tog dana s gora će kapati slatko vino+i brdima će teći mleko,i svim Judinim rečnim koritima teći će voda. Iz Jehovinog doma poteći će izvor+i natapaće Dolinu akacija*. 19  Ali Egipat će opusteti,+a Edom će postati gola pustoš,+zbog nasilja nad Judinim narodom,+u čijoj su zemlji prolili krv nedužnih.+ 20  A Judina zemlja biće uvek nastanjena,i Jerusalim iz naraštaja u naraštaj.+ 21  Smatraću ih nedužnima*, iako ih ranije nisam smatrao nedužnima.+Jehova će prebivati na Sionu.“+

Fusnote

„Josafat“ znači „Jehova je sudija“.
Ili: „prostitutku“.
Ili: „ja ću brzo i hitro svaliti vašu osvetu na vašu glavu“.
Ili: „svaliću vašu osvetu na vašu glavu“.
Doslovno: „prodaću“.
Doslovno: „Posvetite rat!“
Ili: „dolinu Sitim“. Videti Rečnik pojmova, „Vadi“.
Doslovno: „Smatraću njihovu krv nedužnom“.