Jov 1:1-22
1 U zemlji Uz živeo je čovek koji se zvao Jov*.+ Taj čovek je bio besprekoran u svemu*+ i pravedan, bojao se Boga i klonio se zla.+
2 Rodilo mu se sedam sinova i tri ćerke.
3 Imao je mnogo stoke – 7 000 ovaca, 3 000 kamila, 1 000 goveda* i 500 magarica – kao i veoma mnogo slugu. Bio je najbogatiji* od svih ljudi na Istoku.
4 Njegovi sinovi su priređivali gozbe, svaki u svojoj kući* u određeni dan. Pozivali su svoje tri sestre da jedu i piju s njima.
5 Kad bi prošli dani gozbe, Jov bi ih pozvao kod sebe da ih posveti. Ustao bi rano ujutru i prineo žrtve paljenice+ za svakog od njih, misleći: „Možda su moji sinovi zgrešili i prokleli Boga u svom srcu.“ Tako je Jov uvek radio.+
6 Stigao je dan kada su sinovi pravog Boga*+ došli pred Jehovu.+ Među onima koji su se okupili+ bio je i Satana.+
7 Jehova je tada upitao Satanu: „Odakle dolaziš?“ A Satana je odgovorio Jehovi: „Prolazio sam zemljom i obilazio je.“+
8 Jehova je rekao Satani: „Jesi li zapazio mog slugu Jova? Nema na zemlji takvog kao što je on. On je pravedan čovek, besprekoran u svemu*,+ boji se Boga i kloni se zla.“
9 A Satana je odgovorio Jehovi: „Zar se Jov bez razloga boji Boga?+
10 Zar ti ne štitiš* njega,+ njegovu porodicu i sve što ima? Blagoslovio si delo njegovih ruku+ i njegova stoka se namnožila na zemlji.
11 Ali sada pruži ruku i uzmi mu sve što ima, i videćeš da će te u lice prokleti.“
12 Tada je Jehova rekao Satani: „Evo, sve što ima u tvojim je rukama*. Samo njega ne diraj!“ Tako je Satana otišao od Jehove*.+
13 Jednog dana, dok su Jovovi sinovi i ćerke jeli i pili vino u kući svog najstarijeg brata,+
14 kod Jova je došao glasnik i rekao mu: „Dok su goveda orala, a magarice pasle pored njih,
15 Saveji su nas napali i oteli ih, a sluge su pobili mačem. Ja sam jedini uspeo da pobegnem da ti to javim.“
16 Dok je on još govorio, došao je i drugi i rekao: „Vatra od Boga* je sišla s neba, razbuktala se među ovcama i slugama i progutala ih. Ja sam jedini uspeo da pobegnem da ti to javim.“
17 Dok je on još govorio, došao je i treći i rekao: „Haldejci+ su se svrstali u tri čete i napali nas. Oteli su kamile, a sluge pobili mačem. Ja sam jedini uspeo da pobegnem da ti to javim.“
18 Dok je on još govorio, došao je i četvrti i rekao: „Tvoji sinovi i tvoje ćerke jeli su i pili vino u kući svog najstarijeg brata.
19 Odjednom se iz pustinje podigao jak vetar i udario na četiri ugla kuće, tako da se srušila na tvoju decu i svi su poginuli. Ja sam jedini uspeo da pobegnem da ti to javim.“
20 Tada je Jov ustao, razderao svoju odeću i odsekao svu kosu, pa je pao na zemlju, poklonio se Bogu
21 i rekao:
„Go sam izašao iz majčine utrobe,go ću se i vratiti u prah.+
Jehova je dao,+ Jehova je i uzeo.
Neka je hvaljeno Jehovino ime.“
22 Uprkos svemu što je doživeo, Jov nije zgrešio niti je optužio Boga za ikakvo zlo*.
Fusnote
^ Ili: „veran Bogu“.
^ Moguće je da „Jov“ znači „omražen“.
^ Ili: „500 jarmova goveda“.
^ Ili: „najugledniji“.
^ Ili: „naizmenično priređivali gozbe u kući nekog od njih“.
^ Reč je o hebrejskom idiomu kojim se na anđele ukazuje kao na Božje sinove.
^ Ili: „veran Bogu“.
^ Doslovno: „nisi ogradio“.
^ Ili: „u tvojoj je vlasti“.
^ Doslovno: „Jehovinog lica“.
^ Ili možda: „Munja“.
^ Ili: „niti je rekao išta loše o Bogu“.