Jovan 13:1-38
13 Pred sam praznik Pashe, Isus je znao da je došao njegov čas+ da napusti ovaj svet i da ode svom Ocu.+ Pošto je voleo svoje koji su bili u svetu, voleo ih je do kraja.+
2 Isus i njegovi učenici su zajedno večerali, a Đavo je Judi, sinu Simona Iskariotskog,+ već stavio u srce nameru da izda Isusa.+
3 Isus je znao da mu je Otac sve dao u ruke, da je došao od Boga i da se vraća Bogu.+
4 Tada je ustao od stola i odložio svoj ogrtač, uzeo peškir i opasao se njime.+
5 Zatim je nalio vodu u posudu i počeo da pere noge učenicima i da ih briše peškirom kojim je bio opasan.
6 Kad je došao do Simona Petra, on ga je pitao: „Gospode, zar ti meni da pereš noge?“
7 Isus mu je odgovorio: „Ti sada ne razumeš ovo što ja radim, ali kasnije ćeš razumeti.“
8 Petar mu je rekao: „Nikada ti meni nećeš prati noge.“ A Isus mu je odgovorio: „Ako ti ne operem noge,+ nećeš biti u jedinstvu sa mnom.“
9 Tada mu je Simon Petar rekao: „Gospode, onda mi nemoj oprati samo noge nego i ruke i glavu.“
10 A Isus mu je rekao: „Onome ko se već okupao ne treba prati ništa osim nogu, jer mu je celo telo čisto. Vi ste čisti, ali ne svi.“
11 On je znao ko će ga izdati i zato je rekao:+ „Vi ste čisti, ali ne svi.“
12 Kad im je oprao noge, uzeo je ponovo svoj ogrtač, vratio se za sto i upitao ih: „Da li shvatate zašto sam vam oprao noge?
13 Vi mi se obraćate sa ’Učitelju‘ i ’Gospode‘, i s pravom to govorite, jer to i jesam.+
14 Dakle, ako sam ja, Gospod i Učitelj, vama oprao noge,+ i vi treba* da perete noge jedan drugom.+
15 Dao sam vam primer da i vi činite onako kako sam ja učinio vama.+
16 Istinu vam kažem, rob nije veći od svog gospodara, niti je onaj ko je poslat veći od onoga koji ga je poslao.
17 Sad kad to znate, srećni ste ako tako i činite.+
18 Ne govorim o svima vama. Ja znam one koje sam izabrao. Ali mora se ispuniti ono što je rečeno u Pismu:+ ’Čovek koji je jeo moj hleb, okrenuo se protiv mene*.‘+
19 Već sada vam to govorim, pre nego što se dogodi, da biste, kad se dogodi, verovali da se te reči odnose na mene.+
20 Istinu vam kažem, ko prihvata onoga koga ja šaljem, prihvata i mene.+ A ko prihvata mene, prihvata i onoga koji me je poslao.“+
21 Posle toga, Isus se uznemirio* i otvoreno je rekao: „Istinu vam kažem, jedan od vas će me izdati.“+
22 Učenici su gledali jedan drugog pitajući se o kome to govori.+
23 Jedan od učenika, onaj koga je Isus naročito voleo,+ bio je za stolom odmah do Isusa*.
24 Zato mu je Simon Petar klimnuo glavom i rekao: „Pitaj ga o kome to govori.“
25 A on se naslonio na Isusove grudi i upitao ga: „Gospode, ko je taj?“+
26 Isus je odgovorio: „To je onaj kome ću dati zalogaj hleba koji umočim u činiju.“+ I uzeo je zalogaj, umočio ga i dao Judi, sinu Simona Iskariotskog.
27 Nakon što je Juda uzeo zalogaj, Satana je ušao u njega.+ Tada mu je Isus rekao: „Što činiš, učini brže!“
28 Ali niko od onih koji su bili za stolom nije znao zašto mu je to rekao.
29 Pošto je kod Jude bila kutija s novcem,+ neki su mislili da mu je Isus rekao: „Kupi ono što nam treba za praznik“, ili da mu je rekao da nešto da siromašnima.
30 Tako je Juda uzeo zalogaj hleba i odmah izašao. Bila je noć.+
31 Kad je on izašao, Isus je rekao: „Sada je vreme da se proslavi Sin čovečji+ i Bog će se proslaviti preko njega.
32 Sam Bog će proslaviti Sina čovečjeg,+ odmah će ga proslaviti.
33 Dečice, još malo sam s vama. Tražićete me, ali kao što sam rekao Judejcima sada kažem i vama: ’Tamo kuda ja idem,+ vi ne možete doći‘.
34 Dajem vam novu zapovest: Volite jedni druge. Kao što sam ja voleo vas,+ tako i vi volite jedni druge.+
35 Po tome će svi znati da ste moji učenici, ako budete voleli jedni druge.“+
36 Simon Petar ga je upitao: „Gospode, kuda ideš?“ Isus je odgovorio: „Tamo kuda ja idem ti sada ne možeš poći, ali poći ćeš kasnije.“+
37 Na to mu je Petar rekao: „Gospode, zašto sada ne mogu poći za tobom? Daću svoj život za tebe.“+
38 Isus mu je odgovorio: „Daćeš svoj život za mene? Istinu ti kažem, pre nego što petao zapeva, tri puta ćeš me se odreći.“+
Fusnote
^ Ili: „vi ste dužni“.
^ Doslovno: „podigao je petu na mene“.
^ Doslovno: „uznemirio u duhu“.
^ Doslovno: „ležao je za stolom Isusu do grudi“. U biblijska vremena ljudi tokom obroka nisu sedeli za stolom nego su ležali na boku oslonjeni na lakat.