Jovan 2:1-25
2 Nakon dva dana, bila je svadba u Kani Galilejskoj. Na njoj je bila i Isusova majka.
2 Isus i njegovi učenici su takođe bili pozvani na svadbu.
3 Kad je nestalo vina, Isusu je njegova majka rekla: „Nemaju više vina.“
4 Isus joj je rekao: „Ženo, zašto bismo se nas dvoje brinuli oko toga?* Moje vreme* još nije došlo.“
5 Na to je njegova majka rekla onima koji su posluživali: „Učinite šta god vam kaže.“
6 Tamo je stajalo šest kamenih ćupova za vodu od po dve ili tri mere*, koje su Judejci koristili za obredno pranje.+
7 Isus im je rekao: „Napunite ćupove vodom.“ I napunili su ih do vrha.
8 Zatim im je rekao: „Zahvatite malo i odnesite domaćinu svadbe.“ I odneli su.
9 Domaćin svadbe je probao vodu pretvorenu u vino, ali nije znao odakle je ono (premda su znale sluge koje su zahvatile vodu). Tada je pozvao mladoženju
10 i rekao mu: „Drugi najpre iznose dobro vino, a kad se ljudi opiju, lošije. A ti si čuvao dobro vino sve do sada.“
11 Tako je Isus u Kani Galilejskoj učinio svoje prvo čudo i pokazao svoju moć.+ I njegovi učenici su poverovali u njega.
12 Zatim je sa svojom majkom, braćom+ i učenicima otišao u Kapernaum.+ Tamo su ostali samo nekoliko dana.
13 Približavala se judejska Pasha+ i Isus je otišao u Jerusalim.
14 U hramu je zatekao one koji prodaju goveda, ovce i golubove+ i menjače novca koji su tamo sedeli.
15 Napravio je bič od konopaca, pa je isterao iz hrama i njih i ovce i goveda, a menjačima novca je prosuo novac i isprevrtao im stolove.+
16 I rekao je onima koji su prodavali golubove: „Nosite to odavde! Prestanite da trgujete u domu mog Oca!*“+
17 Njegovi učenici su se setili da je napisano: „Revnost za tvoj dom goreće u meni.“+
18 Tada su mu Judejci rekli: „Dokaži nam nekim znakom+ da imaš pravo da to činiš.“
19 Isus im je na to rekao: „Srušite ovaj hram i ja ću ga za tri dana podići.“+
20 A Judejci su rekli: „Ovaj hram je građen 46 godina, a ti ćeš ga sagraditi za tri dana?“
21 Ali hram o kom je govorio bilo je njegovo telo.+
22 Kad je Isus ustao iz mrtvih, njegovi učenici su se setili da je to govorio+ i poverovali su onome što stoji u Pismu i njegovim rečima.
23 A kad je na praznik Pashe bio u Jerusalimu, mnogi su poverovali u njega* kad su videli čuda koja je činio.
24 Ali Isus nije imao poverenja u njih* jer ih je sve poznavao
25 i nije trebalo da mu iko bilo šta govori o čoveku, jer je znao šta je čoveku u srcu.+
Fusnote
^ Doslovno: „Šta ja imam s tobom, ženo?“ Reč je o idiomu kojim se izražava neslaganje. Korišćenje izraza „ženo“ nije bilo odraz nepoštovanja.
^ Doslovno: „čas“.
^ Verovatno je reč o „batu“, koji je iznosio 22 litra. Videti Dodatak B14.
^ Ili: „Ne činite od doma mog Oca trgovačku kuću!“
^ Doslovno: „njegovo ime“.
^ Ili: „nije im govorio ništa o sebi“.