Nemija 1:1-11
1 Reči Nemije*,+ Ahalijinog sina. Meseca kisleva*, dvadesete godine*, bio sam u tvrđavi* Susan*.+
2 Tada je došao Ananije,+ jedan od moje braće, i s njim još neki ljudi iz Jude. Pitao sam ih za ostale Judejce koji su se vratili iz zarobljeništva+ i za Jerusalim.
3 Oni su mi odgovorili: „Narod koji se vratio iz zarobljeništva i sad živi tamo u pokrajini nalazi se u vrlo teškom stanju i sramoti.+ Jerusalimske zidine su srušene,+ a vrata su mu spaljena.“+
4 Kad sam čuo te reči, seo sam i zaplakao. Danima sam tugovao, postio+ i molio se Bogu nebeskom.
5 I rekao sam: „O, Jehova, Bože nebeski, Bože veliki, ti koji ulivaš strahopoštovanje, koji se držiš svog saveza i pokazuješ vernu ljubav onima koji te vole i koji se drže tvojih zapovesti!+
6 Molim te, neka tvoje uho pažljivo sluša i neka tvoje oči budu otvorene da čuješ molitvu svog sluge, koju ti danas upućujem celi dan i celu noć+ za Izraelce, tvoje sluge, priznajući grehe koje je izraelski narod počinio protiv tebe. Zgrešili smo i ja i dom mog oca.+
7 Činili smo zlo pred tobom+ jer se nismo držali zapovesti, propisa i zakona koje si dao svom slugi Mojsiju.+
8 „Molim te, seti se onoga što si rekao* svom slugi Mojsiju: ’Ako budete postupali neverno, ja ću vas rasejati među narode.+
9 Ali ako mi se vratite i počnete da se držite mojih zapovesti i postupate po njima, čak i ako neki od vas budu prognani na kraj sveta*, ja ću ih i odande sakupiti+ i odvesti na mesto koje sam izabrao da se u njemu slavi* moje ime.‘+
10 Oni su tvoje sluge i tvoj narod, koji si izbavio* svojom velikom silom i svojom moćnom rukom.+
11 Jehova, molim te, neka tvoje uho sasluša molitvu tvog sluge i molitvu tvojih slugu koje od sveg srca poštuju tvoje ime. Molim te, pomozi danas svom slugi da uspe i da nađe milost pred kraljem.“+
Ja sam tada bio kraljev peharnik.+
Fusnote
^ „Nemija“ znači „Jah teši“.
^ Videti Dodatak B15.
^ To jest 20. godine vladavine persijskog kralja Artakserksa I.
^ Ili: „palati“.
^ Ili: „Suza“.
^ Ili: „upozorenja koje si dao“.
^ Doslovno: „neba“.
^ Ili: „da u njemu prebiva“.
^ Doslovno: „otkupio“.