Osija 2:1-23

  • Neverni Izrael kažnjen (1-13)

  • Izrael se vraća Jehovi kao svom mužu (14-23)

    • „Zvaćeš me svojim mužem“ (16)

2  „Kažite svojoj braći: ’Vi ste moj narod!‘*+ i svojim sestrama: ’Ti si ona kojoj je ukazana milost!‘*+  2  Optužite svoju majku, optužite je,jer mi ona nije žena+ i ja joj nisam muž. Neka odbaci blud* od sebei preljubništvo od svojih dojki,  3  ili ću je svući golu i učiniti da bude kao u dan kad se rodila,učiniću da bude kao pustinja,pretvoriću je u bezvodnu zemljui usmrtiću je žeđu.  4  Neću biti milostiv prema njenim sinovima,jer su sinovi bluda.  5  Njihova majka se odala bludu.+ Ona koja ih je u utrobi nosila čini sramna dela,+ jer govori:’Idem za svojim ljubavnicima,+koji mi daju moj hleb i moju vodu,moju vunu i moj lan, moje ulje i moje piće.‘  6  Zato ću njen put pregraditi trnjem.Podići ću kameni zid oko nje,pa neće pronaći svoje puteve.  7  Trčaće za svojim ljubavnicima, ali ih neće stići.+Tražiće ih, ali ih neće naći. Onda će reći: ’Vratiću se svom prvom mužu,+jer mi je tada bilo bolje nego sada.‘+  8  Nije htela da prizna da sam joj ja davao žito,+ mlado vino i ulje,i da sam je zasipao srebromi zlatom, koje su koristili za Vala.+  9  ’Zato ću se ja vratiti i uzeću nazad svoje žito kad bude vremei svoje mlado vino kad za to dođe čas,+i oduzeću joj svoju vunu i svoj lan kojim je pokrivala svoju golotinju. 10  Otkriću njenu golotinju pred očima njenih ljubavnikai niko je neće izbaviti iz moje ruke.+ 11  Učiniću da prestane sva njena radost,njeni praznici,+ njeni dani mladog meseca, njeni sabati i sve njene svečanosti. 12  Uništiću joj loze i smokve, za koje je govorila: „To je plata koju sam dobila od svojih ljubavnika.“U šumu ću ih pretvoritii divlje životinje će ih proždreti. 13  Pozvaću je na odgovornost zbog onih dana kad je prinosila žrtve kipovima Vala,+kada se ukrašavala minđušama i drugim nakitom i trčala za svojim ljubavnicima,a mene je zaboravila‘,+ kaže Jehova. 14  ’Zato ću je ja ubediti da pođe,odvešću je u pustinjui svojim rečima pridobiću njeno srce. 15  Vratiću joj tada njene vinograde+i dolinu Ahor+ kao vrata nade.Ona će mi se tamo odazvati kao u danima svoje mladosti,kao onog dana kad je izašla iz Egipta.+ 16  Tog dana‘, kaže Jehova,’zvaćeš me svojim mužem, a nećeš me više zvati svojim gospodarem*.‘ 17  ’Ukloniću imena kipova Vala iz njenih usta+i niko ih više neće pamtiti po imenu.+ 18  Tog dana ću radi svog naroda sklopiti savez s divljim životinjama u polju,+s nebeskim pticama i sa stvorenjima koja gmižu po zemlji.+Odstraniću iz zemlje luk i mač i rat+i daću svom narodu da živi bez straha.+ 19  Veriću se s tobom da zauvek budeš moja,obećavam da ću ti pokazivati pravednost i pravdu,vernu ljubav i milosrđe.+ 20  Obećavam da ću ti biti verani poznavaćeš mene, Jehovu.‘+ 21  ’Tog dana uslišiću‘, kaže Jehova,’uslišiću nebesa,a ona će uslišiti zemlju,+ 22  zemlja će uslišiti žito, mlado vino i ulje,a oni će uslišiti Jezrael*.+ 23  Posejaću je sebi kao seme po zemlji+i biću milostiv prema onoj kojoj nije bila ukazana milost*i reći ću onima koji nisu moj narod*: „Moj si narod“,+ a oni će reći: „Ti si naš Bog.“ ‘ “+

Fusnote

Videti fusnotu za Os 1:9.
Videti fusnotu za Os 1:6.
Ili: „razvrat; prostituciju“.
Ili: „a nećeš me više zvati: ’Vale moj‘“.
„Jezrael“ znači „Bog će posejati seme“.
Videti fusnotu za Os 1:6.
Videti fusnotu za Os 1:9.