Otkrivenje 11:1-19

  • Dva svedoka (1-13)

    • Prorokuju u kostreti 1 260 dana (3)

    • Ubijeni; tela im nisu položena u grob (7-10)

    • Vraćeni u život posle tri i po dana (11, 12)

  • Drugi „jao“ prošao, treći dolazi (14)

  • Sedmi anđeo s trubom (15-19)

    • Kraljevska vlast pripada našem Gospodu i njegovom Hristu (15)

    • Biće uništeni oni koji uništavaju zemlju (18)

11  Zatim sam dobio trsku nalik štapu*+ i bilo mi je rečeno: „Ustani i izmeri svetilište Božjeg hrama i oltar i one koji se klanjaju u njemu. 2  A dvorište koje je izvan hramskog svetilišta izostavi i nemoj ga meriti, jer je dato ljudima iz drugih naroda. Oni će gaziti sveti grad+ 42 meseca.+ 3  Poslaću svoja dva svedoka da obučeni u kostret prorokuju 1 260 dana.“ 4  Njih predstavljaju dve masline+ i dva svećnjaka.+ Oni stoje pred Gospodarem zemlje.+ 5  Ako neko pokuša da im nanese zlo, iz njihovih usta će izaći vatra i proždreće njihove neprijatelje. Ako neko pokuša da im nanese zlo, tako će biti ubijen. 6  Oni imaju moć da zatvore nebo+ da za vreme njihovog prorokovanja ne pada kiša.+ I imaju moć da pretvore vode u krv+ i da udare zemlju svakom vrstom nevolje kad god požele. 7  Kad budu završili svoje svedočenje, zver koja izlazi iz bezdana zaratiće s njima, pobediće ih i ubiće ih.+ 8  Njihova tela će ležati na glavnoj ulici velikog grada koji se u prenesenom* smislu zove Sodom i Egipat, gde je i njihov Gospod bio pribijen na stub. 9  A ljudi iz svih narodnosti, plemena, jezika i naroda gledaće njihova tela tri i po dana+ i neće dozvoliti da im se tela polože u grob. 10  I oni koji žive na zemlji radovaće se zbog njihove smrti. Slaviće i slaće darove jedni drugima, jer su ta dva proroka mučila one koji žive na zemlji. 11  Posle tri i po dana, Bog im je udahnuo životnu silu*+ i oni su stali na svoje noge, tako da je velik strah obuzeo one koji su ih videli. 12  A oni su začuli jak glas s neba kako im govori: „Dođite ovamo!“ I otišli su u oblaku na nebo, a njihovi neprijatelji su ih videli*. 13  Tog trena* je nastao jak zemljotres i srušila se desetina grada. U tom zemljotresu je poginulo 7 000 ljudi, a ostali su se uplašili i iskazali čast Bogu nebeskom. 14  Drugi „jao“+ je prošao. Evo, treći „jao“ dolazi brzo. 15  Sedmi anđeo je zatrubio.+ I na nebu su se začuli jaki glasovi: „Kraljevska vlast nad svetom sada pripada našem Gospodu+ i njegovom Pomazaniku*,+ i on* će vladati kao kralj u svu večnost!“+ 16  I 24 starešine+ koje su sedele pred Bogom na svojim prestolima pale su licem do zemlje i poklonile se Bogu, 17  govoreći: „Zahvaljujemo ti, Jehova* Bože, Svemoćni, koji jesi+ i koji si bio, jer si pokazao* svoju veliku moć i počeo da vladaš kao kralj.+ 18  Ali narodi su se razbesneli, a onda si ti pokazao svoj gnev i došlo je vreme da se sudi mrtvima i da se nagrade+ tvoji robovi, proroci,+ kao i sveti i oni koji se boje tvog imena, mali i veliki, i da se unište oni koji uništavaju zemlju.“+ 19  I otvorilo se svetilište Božjeg nebeskog hrama i video se kovčeg Božjeg saveza u svetilištu njegovog hrama.+ I sevale su munje, razlegali su se glasovi, udarali su gromovi, nastao je zemljotres i padao je veliki grȁd.

Fusnote

Ili: „mernom štapu“.
Doslovno: „duhovnom“.
Ili: „duh života“.
Ili: „dok su ih njihovi neprijatelji gledali“.
Doslovno: „sata“.
Doslovno: „Hristu“.
Verovatno se misli na Boga.
Doslovno: „uzeo“.