Pesma nad pesmama 6:1-13
6 „Kuda je otišao tvoj dragi,najlepša među ženama?
Kojim putem je krenuo tvoj dragi?
Tražićemo ga s tobom.“
2 „Moj dragi je otišao u svoj vrt,ka lejama mirisnog bilja,da čuva stado među vrtovimai da bere ljiljane.+
3 Ja pripadam svom dragom,a moj dragi pripada meni.+
Njegovo stado pase među ljiljanima.“+
4 „Voljena moja,+ lepa si kao Tersa*,+divna kao Jerusalim,+oduzimaš dah kao čete okupljene pod zastavama.+
5 Odvrati svoje oči+ od mene,jer sam zbog njih nemiran.
Kosa ti je kao stado kozakoje silazi niz galadska brda.+
6 Zubi su ti kao stado ovacakoje s kupanja dolaze.Svaka ima bliznakinju,nijedna nije ostala sama.
7 Tvoji obrazi* pod velomnalik su na kriške nara.
8 Neka je i šezdeset kraljicai osamdeset inočai devojaka bez broja,+
9 ali samo je jedna moja golubica,+ koja nema mane.
Ona je jedinica svoje majke,
miljenica* one koja ju je rodila.
Devojke su je videle i nazvale je srećnom,a hvalile su je i kraljice i inoče.
10 ’Ko je ona što blista* poput zore,lepa kao pun mesec,čista kao sunčeva svetlost,ona što oduzima dah kao čete okupljene pod zastavama?‘ “+
11 „Otišla sam u vrt gde rastu orasi,+da vidim mladice u dolini*,da vidim da li je loza pustila izdanke*,da li je nar procvetao.
12 Nisam ni shvatila šta se zbiva,a moja želja me je odvelana kola mog plemenitog naroda.“
13 „Vrati se, vrati se, Sulamko!
Vrati se, vrati seda te gledamo!“
„Šta vidite na Sulamki?“+
„Ona je kao igra dva logora*!“
Fusnote
^ Ili: „kao Predivan grad“.
^ Ili: „slepoočnice“.
^ Doslovno: „čista“.
^ Doslovno: „gleda dole“.
^ Videti Rečnik pojmova, „Vadi“.
^ Ili: „pupoljke“.
^ Ili: „mahanaimske igre“.