Pesma nad pesmama 8:1-14

  • Devojka (1-4)

    • „Kad bi mi samo bio brat“ (1)

  • Devojčina braća (5a)

    • „Ko je ona što dolazi iz pustinje, naslonjena na svog dragog?“

  • Devojka (5b-7)

    • „Ljubav jaka kao smrt“ (6)

  • Devojčina braća (8, 9)

    • „Ako bude poput zida“; „ako bude poput vrata“ (9)

  • Devojka (10-12)

    • „Ja sam zid“ (10)

  • Pastir (13)

    • Moli devojku da joj čuje glas

  • Devojka (14)

    • „Budi hitar kao gazela“

8  „Kad bi mi samo bio brat,kog je moja majka dojila! Kad bih te srela napolju, poljubila bih te,+i niko me zbog toga ne bi prezirao.   Povela bih te sa sobom,dovela bih te u kuću svoje majke,+koja me je poučavala. Dala bih ti da piješ začinjeno vino,sveži sok od nara.   Njegova leva ruka bi mi bila pod glavom,a desnom bi me grlio.+   Zaklinjem vas, kćeri jerusalimske, ne budite ljubav u meni, ne budite je kad se sama nije probudila.“+   „Ko je ona što dolazi iz pustinje,naslonjena na svog dragog?“ „Probudila sam te pod jabukom. Tamo je tvoja majka bila u porođajnim bolovima. Tamo te je ona u porođajnim bolovima rodila.   Stavi me kao pečat na svoje srce,kao pečat na svoju ruku,jer ljubav je jaka kao smrt+i vernost je nepopustljiva kao grob*. Njen plamen je kao razbuktala vatra, plamen koji dolazi od Jah*.+   Ni nabujale vode ne mogu ugasiti ljubav+niti je reke mogu odneti.+ Kad bi čovek za ljubav ponudio i sve svoje bogatstvo,ono bi bilo prezreno*.“   „Imamo mlađu sestru+koja još nema dojke. Šta ćemo učiniti za svoju sestrukad dođu da je prose?“   „Ako bude poput zida,sagradićemo na njemu kulu od srebra*,a ako bude poput vrata,zatvorićemo ih kedrovim daskama.“ 10  „Ja sam zid,a dojke su moje kao kule. Zato on u meni vidiženu koja ima mir u srcu. 11  Solomon je imao vinograd+ u Valamonu. Poverio ga je vinogradarima i svaki je za njegov rod morao doneti hiljadu srebrnika. 12  Ja imam svoj vinograd i on je samo za mene. A tebi neka je hiljada srebrnika*, Solomone,i dvesta onima koji čuvaju rod tvog vinograda.“ 13  „Ti koja boraviš u vrtovima,+moji* drugovi slušaju tvoj glas. Daj da ga i ja čujem!“+ 14  „Požuri, dragi moj,budi hitar kao gazela+i kao mladi jelenpo mirisnim gorama.“

Fusnote

Ili: „šeol“. Izraz se odnosi na simbolično mesto gde počivaju umrli. Videti Rečnik pojmova.
„Jah“ je skraćeni oblik imena Jehova.
Ili možda: „on bi bio prezren“.
Ili: „grudobran od srebra“.
Doslovno: „hiljada“.
Ili možda: „tvoji“.