Poslovice 2:1-22
2 Sine moj, ako prihvatiš moje rečii brižno čuvaš moje zapovesti,+
2 ako svojim uhom slušaš mudrost+i svojim srcem prigrliš razboritost,+
3 ako tražiš razumevanje+i prizoveš razboritost,+
4 ako sve to tražiš kao srebro+i tragaš za svim tim kao za skrivenim blagom,+
5 tada ćeš razumeti šta znači imati strahopoštovanje prema Jehovi*+i naći ćeš znanje o Bogu.+
6 Jer Jehova daje mudrost,+iz njegovih usta dolaze znanje i razboritost.
7 Čestitima pomaže da postupaju mudro,štit je onima koji žive besprekorno.+
8 On čuva staze pravdei put onih koji su mu verni.+
9 Tada ćeš razumeti šta je pravedno, ispravno i pošteno,sve ono što je na putu dobrote.+
10 Kad ti mudrost uđe u srce+i tvoja duša* zavoli znanje,+
11 sposobnost prosuđivanja paziće na tebe,+razboritost će te čuvati,
12 i izbaviće te od zlog puta,od čoveka koji govori izopačene stvari,+
13 od onih koji napuštaju staze čestitostida bi išli putevima tame,+
14 od onih koji se raduju kad čine zlodela,koji uživaju u zlu i izopačenosti,
15 kojima su staze iskvarenei koji su potpuno zastranili na svojim putevima.
16 Izbaviće te od grešnice*,od slatkorečive bludnice*,+
17 koja ostavlja druga* svoje mladosti+i zaboravlja savez sa svojim Bogom.
18 Jer ko ide u njenu kuću ide u smrti put do njene kuće put je do groba*.+
19 Ko bude spavao s njom*, neće se vratiti,niti će naći staze života.+
20 Zato idi putem dobrih ljudii ostani na stazama kojima idu pravedni.+
21 Jer samo će pravedni živeti na zemljii čestiti* će ostati na njoj.+
22 A zli će biti istrebljeni sa zemlje+i oni koji se služe prevarom biće iščupani iz nje.+
Fusnote
^ Doslovno: „strah od Jehove“.
^ Videti Rečnik pojmova.
^ Doslovno: „tuđinke“. Po svemu sudeći, reč je o osobi koja je moralno otuđena od Boga.
^ Doslovno: „tuđinke“. Po svemu sudeći, reč je o osobi koja je moralno otuđena od Boga.
^ Ili: „muža“.
^ Ili: „do nemoćnih mrtvaca“.
^ Doslovno: „ode kod nje“.
^ Ili: „oni koji postupaju besprekorno“.